Apocalipse 8
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Txajũ' txãa Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek sietetewe'sxna. Naapkaçxha' cielute kĩh yuhwa susmée sxuuna'k yuu, media ora ãhpkaçx.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Txã'wẽ yũuni skhẽwniijũ' siete angeleswe'sxtxi uythu Dxus tasxte yujuçxa ũste, aça' txãawe'sxtxi'sa' jxukaysatx tukani trompeta ũsnitx yuu.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Txã'wẽ yuuçpkaçxha' Dxus angel vxite kũjk vxyuu bee kopa's atçxa, sa' altal tasxtek yuju. Aça' seena' wala ũsni yuuk txãa vxyuu bee kopate abçxa kabwa'ja's. Txãa yu'sa' vxyuu bee altal ũsu'k jxkaahna ũsni tasxte kxtee kabwa'kh yuu, Dxus luuçx jxukaysawe'sx Dxus yakh puutx we'weçpkaçxha' kabkahn.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Aça' Dxus angel txã'wẽ kabte', txãa ah yu' Dxus tasxte pa'kh tejka, Dxus luuçx jxukaysawe'sx Dxus yakh puutx we'weni yã'jçxa.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Txajũ' txãa Dxus angela' txãa vxyuu bee kopate utak çxhã'çxha ipx ji'phsa's ãsx kxtee altaltewe'sxna, sa' txã'wẽ yũuçxak kiwe kajkwesu ẽesu yahta. Aça' txã'wẽ yuuçpkaçxha', kpi'sx seena' kwehnena sus we'wena, ehdwa txã'wẽk seena' u'j.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Txajũ' txãa siete angeleswe'sxa' trompetatx tujkaya' yujutx.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Aça' Dxus angel nyafxtewe'sxa' txajx trompeta's tujkak, naapkaçxha' naa kiwete kwetuba ãsxku ee ka'dnisa vxite' ipx yã'jçxa. Aça' naa kiwe pxãhn ãatuwku çxhavxy, yu'khwa txã'wẽy jxuka.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Txajũ' Dxus angel e'ztewe'sxwa txajx trompeta's tujkak, naapkaçxha' thã'j vxiç wala na'wẽsa ipxçxaçxáak behna ũsu' txã'snak marte akhni yuu. Txã'wẽ yuute', mara' pxãhn ãatuwku eeçxaçxáa yuu.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Aça' kxtee kĩhçxah ne'ta ĩtxĩsa ũsu' txãa yu' jxuka uutx mar eeçxaçxáa yuunisatewe'sx yu'. Aça' barkowa pxãhn ãatuwtxi vxitu.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Txajũ' Dxus angel tekhtewe'sxwa txajx trompeta's tujkak, naapkaçxha' cieluju teeçx estrelxa seena' walasa wetek ipxçxaçxáa behna. Yu'walasu vxite' yu'le'çxkuẽsuwa naa kiwete pxãhn ãatuwku pẽethehna wete.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Txãa estrelxa' Seena' Yaasak yaase yu', aça' naa kiwete pxãhn ãatuwtxi yu'a' yaasaçxaçxáa yuu. Aça' nasa' seena' wala uutx, txã'wẽ yu' yaasaçxaçxáa yuupa'ga tudxya' ãjãmeeçxa.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Txajũ' Dxus angel pahztewe'sxwa txajx trompeta's tujkak, naapkaçxha' sekwa puupxãhn ãatuwku kweethmée neeyũu. Aça' a'te, estrelxawa txã'wẽyçxáatx puupxãhn ãatuw kweethmée neeyũu. Aça' txãa suwenisa yu' kweethmeeta'. Aça' en yu' wejkuẽ yuuçxáak khikhyna neeyũu, naapkaçxha' kus yu' jweeíiçxáak seena' çxhi'dxsa yuu.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Txajũ' thegçxa' uythu Dxus angel cielusu fxuhna u'jweçte seena' sus we'wena na'jĩna:
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.