Apocalipse 4
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARA
1 Txãa e'su' ki' thegçxa' uythu cielute vxitx phateçxa ũste. Aça' nyafxíi we'weni na'wẽy we'weni ki' wẽse'th trompeta's seena' sus tukani, sa' na'jĩ'k:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Txã'jĩçpkaçxha' txãa dudtey Dxus Espiritu aphniith yuuna pa'j, sa' uythu cielute jxkaahna ũsnisa's.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Txãa jxkaahna ũsnite yu', teeçx kaçxçxa u'pu'k, sa' kxtee u'psa yu' iiméh seena' zhiçxkwe zmeena' kuh jwed khikhyna u'pu'k. Sa' txãa peeku'jsu yu' kxthũus iiméh zhiçxkwe kweethna ũsu'k.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Txãa jxkaahna ũsni pukasu yu' vxite jxkaahna ũsni weintikuatro ãhtx ũsu', aça' kxsũ yu' Dxus luuçxtxi jxkaahsa weintikuatrosatx u'pu', ropa çxihme athçxa dxikthesu yu' vxyuu bee korona ji'phsa.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Txãa jxkaahna ũsnijũ yu', kpi'sx kweneni na'wẽsak kasehna ũsu' seena' susna, sa' jxkaahna ũsni dxi'pte yu' siete ipx pki'tanitx behna ũsu' txãa yu' Dxus tasxte ũssa siete espiritusawe'sxtxi yu'.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Txãa dxi'pteyçxáa mar na'wẽsak zhiçxkwe khikhyna ũsu'.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Txãa pahzsa nyafxtewe'sxa' león na'wẽk yu'. E'stewe'sxa' tulu na'wẽk yu'. Tekhtewe'sxa' nasa na'wẽk dxi'p ji'phu'. Aça' pahztewe'sxa' uh na'wẽk fxuusa yu'.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Txãa Dxus vxitnisa pahzsa' teeçxsa na'wẽçxah seis fxu ku'tatx ji'phu', sa' yafxçxaçxáa kakwete jxukatx ji'phsa yu'. Txãawe'sxa' kus ma'k yuu en ma'k yuu nawa bagaçxte yuhwa wahtxmeetx na'jĩna ũsu':
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Sa' kxtee jxkaahna ũsnite kaçxçxa bagaçxteçxáa yuhwa uumée nes yuuwa'jsa's Dxus vxitnisa txã'wẽ tuuthe'jna weçxaaçpkaçxha',
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Dxus luuçxtxi jxkaahsa weintikuatrosawe'sxa' bagaçxteçxáa yuhwa uumée nes yuuwa'jsa tasxte peejxũkweçxa txãawe'sx koronatx txajx tasxte ki'pçxa na'jĩnatx weçxana tuuthe'je':
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Kwe'sx Dxus idx yuuçxáa jxpa'gawa'jsag weçxana tuuthe'jni's,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.