Apocalipse 18
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVI
1 Txãa e'su' Dxus angel cielujũ kĩjaçteth uy seena' juuna' jxkaahwa'jsa, naa kiwete zhiçxkwe eena' kweethna.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Sa' na'jĩnak sus we'we:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Txã'wẽ yũukahníi maa çxhabwa jxukaysa txãa pkal kazxsateçxaçxáatx fxi'zena ũsu'. Aça' naa kiwete jxkaahsa jxukaysawe'sx pkal kazx yũuwa'ja's yuuçxáatx piya. Txã'wẽy txweysawe'sxwa wala ji'phsa yuutx, pkalte fxi'zewa'jçxá's txweyna jĩ'k.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Txajũ' cielujũ na'jĩna we'weni wẽse'th:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Na'jĩ'th na': txãawe'sx pkala' iiméh seena' walani' cielute kãhpkaçx, kxajk Dxusa' txãa çxhaba's kastigãyya' yajkx txã'wẽ kazxsapa'ga.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Txãawa vxitetx ma'wẽga ewmée yũu txã'wẽy ewmée myũuwe ka'tuwa. Sa' txãawa ma'wẽga vxitetx juuna' yũu, txãate e'z us thaakwe juuna' myũuwe.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Pkxuuna makxũusu'jwe, txãawa makwega iiwejçx yajkxna pkalte fxi'zena ũsu' txãatey ãh. Sa' txã' na'wẽk yaaki' txajx ũuste: Ayte jxkaahsa na'wẽ kaçxçxa u'pthu. Nmi' ji'phmeesameeth, sa' pxthaa yuuna fxi'zeme'nja sũhnak iiwejçx yaaki'.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Txãa pa'ga teeçx enteçxáa kastigo pa'jatxna na'wẽsa: nxuswa'j, wẽjẽ, uu en, sa' ipxte kabni yuuna. Txãa çxhaba's Dxus çxhãçxhasa' jxuka ivxiituna.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Aça' naa kiwete jxkaahsawe'sx txãa çxhabte kazx pkal yũuna fxi'zesa' wala nxus we'wena ũ'netxna, txãa çxhavxyni aja's uyçxa.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Sa' txã'wẽ kastigãyni's ũukhçxa, jxu'juçxáa thegutxna na'jĩna:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Naa kiwete txweyna fxi'zesawe'sxwa txãa çxhaba's yajkxçxa wala pxthaa we'wena ũ'netxna. Txã'wẽ yũukahníi ãçxyã'ja' peena yu' kim yuhwa weymeetxna makwe tũ'sna pa'thewa:
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 vxyuu beh, vxyuu çxihme, kwet zhiçxkwe wala pa'gasa, tela zhiçxkwesa iiméh pa'gasa, fxtũu wẽt putasá, marfxil zhiçxkwesa, fxtũu ewsa wala pa'gasa, bronce yaasesa, hieçxo yaasesa, marmól yaasesa, kĩjkĩhwa txã'wẽ zhiçxkwe vxitnisa.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Vxite' ũ'nisate wẽt pẽethẽsa, kabte wẽt putasá, wẽt putakahn kakwete sxũsxnisa, vxino, aceite, skuutxh ũ'we ewsa. Vxite' tajkx ktũ'se'jnisa, piisxáa, jiba, kaçxetilxa jiba wezxnisa. Vxite' nasa txweynisa kĩh yuhnawa ya'txweymeena.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Sa' txãa çxhaba's na'jĩtxna:
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Txãa çxhabte kĩjkĩhwa txweyçxa wala ji'phsa yuusaawe'sxa' jxu'juçxáa thegna neeyũutxna kastigãyni's ũukhçxa. Sa' wala nxus we'wena ũ'netxna
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 na'jĩna:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nawa txãa ji'phunisa naa dudte jxuka pçuuk jĩtxna. Txã'wẽy barko namuwe'sx, vxite' kxtee mjĩisawe'sx jxukaysa jxu'juçxáa thegna neeyũutxna.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Sa' txãa çxhab çxhavxyna sxi'tasa aja's uyçxa', na'jĩna sus we'wetxna:
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 nxusweete dxikthekhẽ kiwe ya'fxihbna sus ũ'nena na'jĩtxna:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Nawa cielute ũssawe'sx wala yuh mweeçxawe txãa çxhaba's kastigãyni's uyçxa, Jesus jxkaahnisawe'sx vxite' Dxus yuwe pta'sxsawe'sx, Dxus yakh fxi'zesawe'sx jxukaysa. Txãa pa'gatey Dxusa' txãa çxhaba's kastigãyyã'kh, i'kwe'sxtxi ewmée yũupa'ga jĩnik pthũuse.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Txajũ' Dxus angel teeçxsa' seena' wala çxhãçxhasa ũ'khni kwet na'wẽsa's kiisçxa, markhẽk wãatah na'jĩna:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Aça' txãa çxhab klxiikhunsu tukani músika arpa, kuvxy, trompeta txã'wẽsa pthũusemeetxna. Sa' txãa çxhabte kĩh mjĩisa yuhwamée yuutxna, sa' ũ'khniçxáa yuhwa pthũusemeena.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Kxtee pki'taniçxáa yuhwa kweethmeena, sa' boda fxiesta vxitna susniwa peena yu' pthũusemeena. Txãa çxhaba' txweyna ũssawe'sx wala yuh çxhãçxhasatx ji'phu'k, sa' naa kiwetewe'sxtxi jxuka kaypuba'kh dxijxuuçxa. Nawa ãçxha' kĩh yuhwa ji'phmée yuuna jĩ'k.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Txã'wẽ yuukahníi Dxus yuwe pta'sxsawe'sx vxite' Dxus yakh fxi'zesawe'sx vxite' naa kiwete mtee mteewa ikhnisawe'sx eea' jxuka txãa çxhabteçxaçxáak ũs yu'.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.