Apocalipse 14

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Txãa e'su' uythu Piisxakuẽ jĩnisa Sion thã'j vxiçte yujuçxa ũste. Txãa yakh vxite ũsu'tx, ciento kuarenta y kuatro mil nasa, txãawe'sx dxikthesu yu' Piisxakuẽ jĩnisa yase vxite' txajx Tata yase's ji'phsa.
1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em sua testa tinham escrito o nome dele e o de seu Pai.
2 Txajũ' cielujũ susni pthũusek yu'wala kuhsa susni na'wẽ vxite' kpi'sx çxhãçxha we'weni na'wẽ susni, iiméh wala kuhsa txãawe'sx arpa tukani na'wẽk pthũuse'.
2 E ouvi uma voz do céu como a voz de muitas águas e como a voz de um grande trovão; e uma voz de harpistas, que tocavam com a sua harpa.
3 Txãa nasa' mem u'sesatx memu', Dxus jxkaahna ũsni vxite' Dxus vxitni ĩtxĩsa pahzsawe'sx vxite' Dxus luuçxtxi jxkaahsawe'sx txãawe'sx tasxte. Txã'sa' kim yuhwa piyaya' ãja'çmeeta', naasáa naa kiwetewe'sx ksxavxyu ewte neeyũusáa ciento kuarenta y kuatro mil txãawe'sx yuuçxáatx ãjã'.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Txãawe'sxa' Dxus yuuçxáana selpiina fxi'zesatx yu', sa' txãawe'sxa' nasaa ksxavxyu nwe'wenitx yuu Dxus jĩi vxite' Piisxakuẽ jĩnisa txãa jĩi yuuwa'jsa, nyafxte nwe'wenisa. Txãasatx Piisxakuẽ jĩnisa ikhni yuuk txãa mtee u'thewa txãa yakh ja'da u'jwe'.
4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres, porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vai. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Sa' kĩhçxáa yuhwa ĩsxĩisa yu'çmeeta', sa' Dxus jxkaahna ũsnite kĩh pkal yuhwa ji'phmée ũsta'.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 Txajũ' Dxus angel fxuhna u'jweçteth uy ẽe walasu. Sa' ewte neeyũunisa bagaçxte yuhwa pçuwa'jsame's pta'sxwa'ja'sku ji'phu' naa kiwetewe'sx mtee mteewe'sxtxiwa, nasa ma'wẽsa, fxiyfxiyçxáa we'wesa, maa çxhabsuwe'sxtxiwa jxuka.
6 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Sa' na'jĩnak sus we'we':
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, porque vinda é a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Txajũ' Dxus angel vxite na'jĩnak sus we'we:
8 E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu! Caiu Babilônia, aquela grande cidade que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição!
9 Txajũ' Dxus angel tekhtewe'sxku na'jĩna sus we'we:
9 E os seguiu o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber o sinal na testa ou na mão,
10 txã'wẽ yũusa' Dxus kastigo seena' nxussa's jxpa'gatxna txã'wẽ yũupa'ga. Sa' seena' yuh kastigãyni yuuna asufxre ipx walate, Dxus angeleswe'sx vxite' Piisxakuẽ jĩnisa ikhni yuuk txãawe'sx dxi'pte.
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 Kastigãyni ipx wala aja' bagaçxte yuhwa pçumée sxi'tana nes yuuna. Aça' kxteea' en ma'k yuu kus ma'k yuu nawa bagaçxte yuhwa jxkaasewa'ja's ji'phumeetxna, txã'wẽ eçx seena'sa vxite' txãa na'wẽy piisani yuuk txãatx neewe'weçxa txajx yaseju iisawa'jni's kaaki'pu'pha'ga.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso, nem de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 Txãa pa'ga Dxus luuçxa' txajx jxkaahni's kxtey nwẽese'jna Jesus yakh yuuçxáa çxhãçxha fxi'zewa'ja's ji'phuwa'j peejxta' jĩ'k.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Txajũ' ki' wẽse'th we'weni cielujũwe'sx, txã' adxa's na'jĩ'k:
13 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os sigam.
14 Txajũ' thegçxa uythu tãaph çxihme kajkwete nasa yuusáa na'wẽsak teeçx kaçxçxa u'pu'. Dxikthete vxyuu bee koronak ji'phu', sa' kusete yu' skuutxh wakani zeksa'sku ji'phu'.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, um semelhante ao Filho do Homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro e, na mão, uma foice aguda.
15 Cielute Dxus ũsnijũ vxite angel sus we'wena kasejk tãaphte kaçxçxa u'psa's na'jĩna:
15 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e sega! É já vinda a hora de segar, porque já a seara da terra está madura!
16 tãaphte kaçxçxa u'psa' naa kiwete skuutxha's wakaçxa jxuka pkhakhku.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 Txajũ' cielute Dxus ũsnijũ vxite angelwa kasejk uwa udeni zeksa's atçxa.
17 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 Naapkaçxha' Dxus altaluh vxite angel kasejk txã' ipxa's kaahwa'jsak yu'. Sa' uwa udenisa's ji'phsa's na'jĩnak sus we'we:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras!
19 Dxus angela' naa kiwete uwa's jxuka uhdeçxa pkhakhku, sa' teeçx ahteçxaçxáak jxuka ãsx kxtee ku'sya'. Txãa yu' Dxus kastigo' na'wẽ seena' yuuwa'jsa' jĩnisak yu'.
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 Txãa uwatxi's çxhab ekajk ku'sni yuu, aça' eeçxaçxáak uwu jiba fxrenusu kãhpkaçx, tres cientos kilómetro peeku'jsu pkaçxku txã'wẽ uta.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.