2 Coríntios 9
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVI
1 Dxus yakh fxi'zesa yakhthẽ'jwe'sxtxi pu'çxya' vxyuu pkhakhwa'ja's i'kwe'sxtxi kaayaki'jna fxi'jwa'j peejxmeena sũju'th,
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 txãa pa'gatey i'kwe'sxa' kĩhtewa wa'lsameetewa jiith. Txãasath Macedonia kiwesuwe'sxtxi'sa' weçxana na'jĩna pta'sx: Akayasuwe'sxa' jũ'na anxutey pu'çxya' ih ũsta' jĩth. Aça' Macedonia kiwesuwe'sx maazkuẽesawa i'kwe'sx pu'çxya' yaakxni's jiyuçxa', txãawe'sxwa pu'çxya' yajkxtxi.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Txã'wẽtewa naa yakhthẽ'jwe'sxtxi' neewe'weçthu, kxah adx we'weçxa': Korintotewe'sxa' pu'çxya' ih ũsta' jĩth txã' ĩsxiini yuumeena. I'kwe'sxa' kxtey yuukahnthu txã'jĩ'.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Txã'wẽme', Macedoniajũwe'sx maaíia' adx yakh ja'datey yuusa' i'kwe'sx kxtey yuumée ũsiyna kpaakitxna, aça' wala thaame yuhna i'kwe'sx txakwe wala pu'çxya' ũsta' jĩnisa txã'wẽ kxtey yuumeete'.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Txãa sũhçxath naa yakhthẽ'jwe'sxtxi yaçte kaajxa' yajkx i'kwe'sx tasxna, aça' txãawe'sx pa'jçxa' na'wẽ pu'çxwa'j pkhakhya' yajkx i'kwe txã'sa' pkhakh pu'çxna jxã'khan. Kxah i'kwe'sx wala pkhakhya' neeyũui'kwe txã'sa' ũçxhi'dxmée kãaja'jane'kwe, makwe peesweçxtewa.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 I'kwe'sxa' peekx jii i'kwe: walamée mjĩite', ũ'wa wala meek kaseje'. Nawa wala mjĩite', ũ'wa txã'wẽy walak kaseje'.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Teeçxsa na'wẽçxah i'kwe'sx ũuste makwe peesweçxte', txã'sçxáa kxtey yuuwa'ja'. Wa'lna txã'wẽ yũuwa'jme', txãa pa'gatey Dxusa' peeygãja'k ũuste weçxana txã'wẽ peessa's.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Txã'wẽ yũute', Dxusa' peejimée ũsna nes yuuna i'kwe'sx peejini yu'sa' jxuka. Txajíiçxáa i'kwe'sxa' vxitesatxwa ũçxhi'dxmée wala pu'çxya' ãjãne'kwe.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Txã'sna we'weçxak Dxus librute na'jĩ':
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Uuhwa'j fxiwa's Dxusku ũsu', sa' txãaíiçxáak kbuuçxa'jna nuywalá'. Txãa pa'ga i'kwe'sxa' ũ'wa'ja's peejxmée jxuka uyçxa', vxitesatx peeswa'ja'swa wala uyuune'kwe.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Txã'wẽ yũute', i'kwe'sxa' kĩjkĩhwa ji'phsa yuuçxa wa'lmée pu'çxya' ãjane'kwe. Aça' i'kwe'sx ũçxhi'dxmée peesya' pkhakhni's kwe'sx jxũna u'the', jxpa'gasa yakhthẽ'jwe'sxa' Dxusa's weçxaatxna.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Na'wẽ yakhthẽ'jwe'sxtxi pu'çxwa'j kajaçtha'w txã' txãawe'sx peejiniçxá's selpiwa'jsame'. Txã'wẽ yũupa'ga txãawe'sxa' Dxusa's wala weçxakahn txã'wẽ pu'çxhiçtha'w.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Na'wẽ pu'çxnisa's txãawe'sxa' jxpa'gaçxa', Kristo jxkaahni's nwẽese'jsa yuh yu'ta sũhna jiyutxna, txãasa Dxusa's tuuthe'jna wala weçxaatxna, txã'wẽ i'kwe'sx wa'lmée peesya' pkhakhçxa txãawe'sxtxi peesna vxitesatxwa peespa'ga.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Dxus pu'çxte i'kwe'sxa' txã'wẽ ew yũupa'ga, txãawe'sxa' iiméh wala weçxana Dxus yakh puutx we'wetxna i'kwe'sx pa'gate.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Dxusa's iiméh wala weçxa'tha'w txajx Nçxi'ka's yuu kwe'sxtxi peespa'ga.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.