1 Timóteo 3
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Isath we'we': Maawa dxuus yatte jxkaahwa'ja's jxpa'gasa anciano' mjĩi ewsa's jxpa'gasa yuuna.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Nawa kxtee jxkaahwa'ja's jxpa'gasa' kĩhte yuhwa jxpubamée wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', ãhmée yũute yu'kxpehni fxi'zewa'jsame'. Sa' peekx nyuu yakhçxáa fxi'zesa yuuwa'ja'; kĩhtewa jxuka jxpa'yakx fxi'zesa yuuwa'ja', sa' zhiçxkwe juuna' yuumée fxi'zesa yuuwa'ja'; paadeesatx yat pki'jna fxi'zesa yuuwa'ja', sa' ewsa's ma'wẽ kaapiya'jwa'ja'swa jxuka jiisa yuuwa'ja'.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Tũuna fxi'zesa yuuwa'jme' puii jxpakwena, vxyu knaywa'jçxá's yajkxna fxi'zesa yuuwa'jme', wejxwa vxyu's yajkxmée peeygãhna pu'çxna ewçxáa yũuna fxi'zesa yuuwa'ja'.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Peekx yattewe'sxtxi ew zhiçxkwe jxpe'jsa yuuwa'ja', sa' peekx luuçxwa nwẽese'jna ew fxi'zekahn kaapiya'jsa yuuwa'ja'.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Txã'wẽ peekx yattewe'sx yuhtxwa ew jxpe'jya' ãjameeçxa', ¿ma'wẽ Dxus luuçx yuutxi' jxpe'jya' ãjakx?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Dxuus yatte jxkaahsa' Kristo's u'se jxpa'gasa yuuwa'jme'. Txã'wẽme', wala iiwejçx yajkxçxa ewmeete weteena eçxthẽ'j weteniitey.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Nasa Dxusa's jiimeesa ksxavxysuwa wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', txã'wẽ eçxthẽ'j kusete weteya'mée, nasa ewmée we'wewe'sxte.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Txã'wẽy dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxsa diakonowa Dxus dxi'pte wala ew fxi'zesa yuuwa'ja'. Kĩh yũuya' puutx we'weçxawa ĩsxiimée kxtey yuusáa yuuwa'ja'. Tũumée fxi'zesa yuuwa'ja', vxyuu knaywa'jçxá's wejx pa'pçxuna fxi'zesa yuuwa'jme'.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Dxus yakh fxi'zewa'ja's ew jiisa yuuna sa' ũustewa jxpubamée ũsthu sũhwa'ja's ji'phusa yuuwa'ja'.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ma'wẽsatewa jiyuya' nyafxte maz en nvxihtçxa, kĩhtewa ewçxáa fxi'zeni's uyçxa txã'wẽ dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxwa'jsa nvxiitwa'ja'.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Txã'wẽy u'ywa dxuus yatte selpiina fxi'zesa' Dxus dxi'pte wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', vxitesatx nuywe'wemée, kĩhtewa jxuka jxpa'yakx ewçxáa fxi'zesa yuuwa'ja'.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxsa diakono' peekx nyuu yakhçxáa fxi'zesa yuuwa'ja', sa' peekx yattewe'sxtxi ew jxpe'jsa yuuwa'ja'.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Txã'wẽ diakonowe'sxa' txãawe'sx mjĩ's ew mjĩiçxa', tuhthetx fxi'ze', sa' Kristo Jesus yakh fxi'zewa'ja's thaamemée pta'sxwa'ja's uyu'tx.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Idx yakh puutx uyya' dud yuwe'nja sũju'th, nawa meeçxa' jxthẽeyuuwá'nja sũhçxa naa karta's fxi'jaçthu,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 kxah Dxus yakh fxi'zesa yakh ew fxi'zeya' ma'wẽ yũuwa'ja'swa jiyune'ga. Txãawe'sxa' Dxus ĩtxisa luuçxta', txãasatx isa ewsa's nvxihtmée txãate yuuçxáa fxi'ze'.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Kwe'sx ewte neeyũuwa'ja's kim yuhwa jiyunimeek ũsu' txã'sa' Dxusa' kaavxya'ja'kh txã' na'wẽ seena' walasa':
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.