1 Timóteo 3

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Isath we'we': Maawa dxuus yatte jxkaahwa'ja's jxpa'gasa anciano' mjĩi ewsa's jxpa'gasa yuuna.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Nawa kxtee jxkaahwa'ja's jxpa'gasa' kĩhte yuhwa jxpubamée wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', ãhmée yũute yu'kxpehni fxi'zewa'jsame'. Sa' peekx nyuu yakhçxáa fxi'zesa yuuwa'ja'; kĩhtewa jxuka jxpa'yakx fxi'zesa yuuwa'ja', sa' zhiçxkwe juuna' yuumée fxi'zesa yuuwa'ja'; paadeesatx yat pki'jna fxi'zesa yuuwa'ja', sa' ewsa's ma'wẽ kaapiya'jwa'ja'swa jxuka jiisa yuuwa'ja'.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Tũuna fxi'zesa yuuwa'jme' puii jxpakwena, vxyu knaywa'jçxá's yajkxna fxi'zesa yuuwa'jme', wejxwa vxyu's yajkxmée peeygãhna pu'çxna ewçxáa yũuna fxi'zesa yuuwa'ja'.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Peekx yattewe'sxtxi ew zhiçxkwe jxpe'jsa yuuwa'ja', sa' peekx luuçxwa nwẽese'jna ew fxi'zekahn kaapiya'jsa yuuwa'ja'.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Txã'wẽ peekx yattewe'sx yuhtxwa ew jxpe'jya' ãjameeçxa', ¿ma'wẽ Dxus luuçx yuutxi' jxpe'jya' ãjakx?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Dxuus yatte jxkaahsa' Kristo's u'se jxpa'gasa yuuwa'jme'. Txã'wẽme', wala iiwejçx yajkxçxa ewmeete weteena eçxthẽ'j weteniitey.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Nasa Dxusa's jiimeesa ksxavxysuwa wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', txã'wẽ eçxthẽ'j kusete weteya'mée, nasa ewmée we'wewe'sxte.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Txã'wẽy dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxsa diakonowa Dxus dxi'pte wala ew fxi'zesa yuuwa'ja'. Kĩh yũuya' puutx we'weçxawa ĩsxiimée kxtey yuusáa yuuwa'ja'. Tũumée fxi'zesa yuuwa'ja', vxyuu knaywa'jçxá's wejx pa'pçxuna fxi'zesa yuuwa'jme'.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Dxus yakh fxi'zewa'ja's ew jiisa yuuna sa' ũustewa jxpubamée ũsthu sũhwa'ja's ji'phusa yuuwa'ja'.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ma'wẽsatewa jiyuya' nyafxte maz en nvxihtçxa, kĩhtewa ewçxáa fxi'zeni's uyçxa txã'wẽ dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxwa'jsa nvxiitwa'ja'.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Txã'wẽy u'ywa dxuus yatte selpiina fxi'zesa' Dxus dxi'pte wala ew fxi'zesa yuuwa'ja', vxitesatx nuywe'wemée, kĩhtewa jxuka jxpa'yakx ewçxáa fxi'zesa yuuwa'ja'.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Dxuus yatte pkhaakhesatx theg pu'çxsa diakono' peekx nyuu yakhçxáa fxi'zesa yuuwa'ja', sa' peekx yattewe'sxtxi ew jxpe'jsa yuuwa'ja'.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Txã'wẽ diakonowe'sxa' txãawe'sx mjĩ's ew mjĩiçxa', tuhthetx fxi'ze', sa' Kristo Jesus yakh fxi'zewa'ja's thaamemée pta'sxwa'ja's uyu'tx.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Idx yakh puutx uyya' dud yuwe'nja sũju'th, nawa meeçxa' jxthẽeyuuwá'nja sũhçxa naa karta's fxi'jaçthu,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 kxah Dxus yakh fxi'zesa yakh ew fxi'zeya' ma'wẽ yũuwa'ja'swa jiyune'ga. Txãawe'sxa' Dxus ĩtxisa luuçxta', txãasatx isa ewsa's nvxihtmée txãate yuuçxáa fxi'ze'.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Kwe'sx ewte neeyũuwa'ja's kim yuhwa jiyunimeek ũsu' txã'sa' Dxusa' kaavxya'ja'kh txã' na'wẽ seena' walasa':
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.