1 Pedro 1

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adxa' Jesukristo jxkaahnisa Pedro yaaseth. Naa karta's fxi'jaçthu vxite kiwesu u'p-ya' u'jsawe'sxtxi, Ponto, Galacia, Kapadocia, Asia, Bitinia txãa kiwesuwe'sxtxi.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 I'kwe'sxtxi txhitxhwa'ja's Dxus kwe'sx Tata' nyafxiitey ma'wẽne' pheu'jçxa ji'phu' txã'sa' kxtey yuuk. Txãasak Dxus Espiritu' i'kwe'sxtxi ewmeejũ txuhdeçxa Jesukristo eeju nuyaate Jesukristoçxá's nwẽese'khan. Txã'wẽ Dxus pu'çxpa'ga ãçxha' seena' wala wẽt mfxi'zewe.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Ãçxha' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo Tata's weçxana tuuthe'jega. Txã' kwe'sx ewmeesatewa peeygãhçxa ki' u'se upxsa na'wẽ yuuwa'ja's vxitku, nawa Jesukristo kwe'sx pa'gate uuçxa ki' ĩtxi yuupa'gaçxáak txã'wẽ yũu.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Txãa pa'gak ew jii ya'fxi'ze', Dxusa' cielute kwe'sxtxi ũswa'j jxaawni ji'pha' txã'sa' jxpa'ga'nja'w sũhna ũythasna. Txã' bagaçxte yuhwa pçumeena sa' suweewameena sa' vxituwameena.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 I'kwe'sxa' Dxusa's ũuste jxpubamée yaakxwa'ja's ji'phi'kwe, naa pa'ga txã' i'kwe'sxtxi jxaawuuna nmeh en ãhte i'kwe'sx cielute pa'jwa'ja's pheu'jçxa ji'pha' txã'sa' jxpa'gakahn.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Txãa pa'ga i'kwe'sxa' iiméh wala weçxana meswe, makwe maa enteya' nxuswa'j en ma'wẽsawa pa'thewa.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Txãa pa'gatey nxuswa'j en thẽysa pa'ja'tx txã' Dxusa's jxpubamée jwee íiçxáa çxhãçxha yaakxwa'ja's pheu'jsata', vxyuu beja'swa ew zhiçxkwe neeyũukahn ma'wẽga ipxte kabçxa ya'pheu'ju' txã'wẽy. Aça' makwe thẽysa nxuswa'j en pa'thewa Dxusa's jxpubamée yaakxni's ivxiitusame' vxyuu beh pçusaate jxthaakwe pa'gasa yuuna. Txã'wẽ yũusa' isa weçxana jxtuhthesa yuune'kwe naa kiwete Jesukristo kĩi ente'.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 I'kwe'sx yafxju yu' Jesukristo's uymeeçxawa, peeygãhçxa nwẽese'je'i'kwe, sa' uymeeçxawa txã'sna yajkxçxa iiméh seena' wala ũuste weçxweçxa yaaki'i'kwe. Txã'wẽ ũuste iiméh seena' wala zhiçxkwe wẽtwẽt yaakxni's pta'sxya' ya'ãja'çme'.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 I'kwe'sxa' txã'wẽ Dxusa's jxpubamée yaakxwa'ja's ji'phupa'ga i'kwe'sx ũusa' ewte neeyũuna.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Dxus peeygãhçxa i'kwe'sxtxi ewte nvxiitwa'ja's jiyuçxa pta'sxsa nyafxíi enteywe'sxa' wala paapẽjxna atxahtx ewte neeyũuwa'j jĩni's.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Txã'wẽ Dxus Espiritu' txãawe'sxtxi' dxiikhẽy kaajiyu'kh ewte nvxiitwa'jsa' wala pxthaa yuuçxawa txãa e'su' wala jxtuhthesa yuuwa'jsa' jĩna. Txãa pa'gatx Dxusna selpisaawe'sxa' jiyu wẽe txã'wẽ yuuwa'jsa' kimki sa' bagaçxki açki'k Dxus Espiritu' txã'wẽ pta'sxi' sũhna.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Txã'wẽ paapẽjxna ũste', Dxusa' txãawe'sxtxi pejka kaajiyu'kh txã'wẽ pta'sxnisa' i'kwe'sx jĩi meea', vxite ensuwe'sx jĩia' jĩk. Txã'wẽ ewte neeyũuwa'j seena' wẽtwẽt-sa's Dxus ũsku txã'sa' angeleswe'sx yuhwa jweeíiçxáa wala jiyuwaça' sũju'tx, txã'wẽ seena' zhiçxkwesa pa'ga.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Txãa pa'ga ew miiyajkxwe ma'wẽ ew fxi'zewa'ja'swa wala jxpa'yakx. Dxusa' i'kwe'sxtxi peeygãhçxa Jesukristo vxyaa ente' ũsya'wa' txã'sçxáana ũythasna meswe.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Nwẽese'jsa luuçx na'wẽ myuuwe. Nyafxiia' Dxusa's jiimeeçxa' ma'wẽkwe peekx ũus yaakxni ewmeesateçxáa fxi'ze' txã'wẽ yũunuwe,
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 wejxwa ũusuh jxuka ewmeejũ txuteeçxa ũuste kĩh pkal yuhwa ji'phmée mfxi'zewe, txãa pa'gatey i'kwe'sxtxi pa'yasa Dxuswa kĩh pkal yuhwa ji'phmeesa' naa pa'ga.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Txajíik Dxus librute na'wẽ we'we': I'kwe'sxa' kĩh pkal yuhwa ji'phmeesa myuuwe, adxwa kĩh pkal yuhwa ji'phmeesath naa pa'ga jĩ'k.
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Miiyajkxwe Dxusa' kwe'sx Tata' jĩna kxsusu'i'kwe txã' kim yuhtxwa nvxihtmée jxuka pẽywa'jsate jiiçxa', ũukhna mfxi'zewe naa kiwete makwe txaçx ĩtxi fxi'ze'ççxawa.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Yaçgawe'sx ma'wẽ ewmée fxi'zete', i'kwe'sxwa txã'wẽy ewmée fxi'zenijũ Dxusa' nwe'wek. Sa' i'kwe'sxa' ew jii i'kwe txã'wẽ nwe'wepa'ga kĩh yuhwa ya'dukhme' naa kiwete pçuwa'jsa ũsta' vxyuu beh vxyuu çxihme txã'wẽsa yakhçxáa yuhwa.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Naasáa Jesukristo ee yakh yuuçxáak dukhnisa yuu. Txã' piisxakuẽ kĩhte yuhwa ãça'meesa ewsa's ikhçxa pkaltxi yaateya' kabnisa na'wẽk yuu.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Kristo' txã'wẽ yuuwa'kh txhitxhnisa yuu naa kiwe meetey, nawa naa ensuçxáak txã'wẽ yuuya' vxyaa i'kwe'sxtxi nwe'weya'.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Kristo txã'wẽ yũupa'ga i'kwe Dxusa's jiyuya' ãja. Dxus íik Kristo uutewa ĩtxi vxitçxa tuhthe nvxiht, Dxus yuuçxáana yajkxna ũythasna fxi'zekahn.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Ãçxha' i'kwe'sxa' Dxus Espiritu pu'çxte', isa pta'sxni's wẽse'jçxa', i'kwe'sx ũustxi yaate i'kwe ũusuh jxuka yajkxçxa yakhthẽ'jwe'sxtxi peeygãjxa'. Txã'wẽ yã'jçxa', puutx teeçxsa na'wẽçxah ya'mpeeygãhwe ũusuh jxuka yajkxna.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Txãa pa'gatey i'kwe'sxa' nasa naa kiwete pkalsa ji'jmée, kĩh pkal yuhwa ji'phmeesa ji'ji'kwe yuu. Dxus yuwe bagaçxte yuhwa pçuwa'jsame's wẽse'jçxa i'kwe txã'wẽ yuu. Dxus yuwe' bagaçxte yuhwa pçuwa'jsame'.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Txajíik Dxus libru' na'wẽ pta'sxi':
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Nawa Dxus yuwe' bagaçxte yuhwa pçumée nes yuuwa'jsa' jĩ'k.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.