1 Coríntios 6

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I'kwe'sx pwe'sx yuwe susni's ¿kĩh yũuçxakwe Dxusna jiimeesa khuẽs tasxsu paatxhĩ'khya' u'jwe', wejxwa yuwe susni's Dxusa's jiisa pwe'sx i'kwe'sxçxáa pheu'jupkaçxte.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 I'kwe'sxa' jiimeewá'kwe Dxus luuçxyã'ja' naa kiwe yuhnawa kwe'sx jxkaahwa'jsameewá'ntka'w. Txã'wẽ naa kiwe yuhnawa i'kwe'sx jxkaahwa'jsaçxa' ¿kĩh yũuçxakwe yuwe thẽymeesa yu's pheu'jya' ãja'çmée?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 I'kwe'sxa' jiimeewá'kwe kwe'sxa' angeleswe'sx yuhtxwa yu'kxpehwa'jsameewá'ntka'w. Txã'wẽçxa', kwe'sx pwe'sx yuwe susni's wejx ũukhmée pheu'jwa'j ji'ptha'w.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 I'kwe'sx pwe'sx kazxthẽ'j susna puiini's ¿kĩjxa'kwe paatxhĩ'khya' u'jwe' Dxusa's jiimeesa tasxsu?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Na'wẽth we'we' i'kwe'sx thaamekahn: ¿Yakhthẽ'jwe'sx pwe'sx yuwe susni's pheu'jwa'jsa teeçxçxáawa jiisameewáana açne'kwe txã'wẽ vxitetx pi'kxya' u'jwe'?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Yakhthẽ'j pwe'sx yuwe susni's Dxusna jiimeesa khuẽs tasxsu paatxhĩ'khte' ¿ewmanx?
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Txã'wẽ i'kwe'sx pwe'sxíiçxáa puutx puiina fxi'zeni' kazx thaampa'sa', aça' ¿mjĩitekwe i'kwe'sxtxi pesweena ma'wẽwa pthãaweçtewa Dxusa's jiimeesa tasxsu yu' paatxhĩ'khya' u'jmée sxuuna' neeyũ'çmée?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Txã'wẽ yũumée i'kwe'sxtxi pesweete', i'kwe'sxwa yakhthẽ'j jĩitxíiçxáa pesweena kĩhwa ewmée i'kwe yũ'.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 — ausente —
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 — ausente —
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 I'kwe'sxa' nyafxíi yu' txã'wẽsa i'kwe yu'. Nawa ãçxha' Dxus peltunãyte', jxuka yaateni i'kwe, sa' Jesukristo vxite' kwe'sx Dxus Espiritu pu'çxte', Dxus yakh yuuçxáa fxi'zesai'kwe.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Kwe'sxtxi ma'wẽ yũuweçxtewa ma'wẽwa fxi'ze'nja'w nawa kwe'sx fxi'zeni's kim yuhwa yupmeena jĩ'tx txã' isa yuja'. Nawa jxuka yuutxi's nwẽese'jwa'j ji'phmeetha'w, maaíi yu' seelpimeesata' txãa pa'ga.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Isatx we'we': Ũ'a' tutxhtewe'sxa', naapkaçxha' tutxha' ũ' jxpa'gawa'jsa', aça' txãatxi' ¿kim yupuukx? jĩ'tx. Isa txãa e'zsa' txã'wẽtewe'sx yuhta', aça' txãatxi' we'wewa'j ji'phmeetha'w, pçuwa'jsaçxáata' naa pa'ga. Nawa kakwe's ptammeesa yakh pkalte kaafxi'ze'jwa'jme', txãa pa'gatey kwe'sx kakwe' Kristo jĩ', naapkaçxha' Kristo' kwe'sx kakwe's jxpe'jsa' naa pa'ga.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Dxusa' ma'wẽga Kristo's ĩtxi vxit, txã'wẽy kwe'sx kakwe'swa thẽymée ĩtxi vxit ya'wa', naa pa'ga pkalte fxi'zewa'jsame'.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 I'kwe'sx kakwe' teeçxsa na'wẽçxah Kristo kakweíiçxá', aça' txã'sa' jiimeewá'kwe. Txã'wẽte', Kristo kakwe's uweçxa u'y ewmeesa yakh utxaate ¿ewmanx? Weh yuhwa txã'wẽ yũuwa'jme'.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Meeçxa' i'kwe'sxa' jiimeewá'kwe, u'y ewmeesa yakh pkal yũunijũ' teeçx kakweçxáak yuuna pa'ja' jĩni's. Txã'sna we'weçxak Dxus librute na'jĩ': E'zsa teeçx kakweçxáa yuuna pa'jana jĩ'k.
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Txãa pa'gak maawa Kristo yakh utxaate', Kristo yakh teeçx kakweçxáa yuuna pa'ja' Dxus dxi'pte.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Ma'wẽ yuhwa nyumeesa yakh kazx pkal yuuwa'jme'. Pkal ma'wẽsawa ũsta', nawa peekx kakwe yakh yu' meek pkal yu'. Nawa ptammeeçxa kazx pkal yuuna fxi'zesa' txajx kakwe's íiçxáak suwu', pkalte jxũna u'jçxa.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Jiimeewá'kwe i'kwe'sx kakwe' Dxus Espiritu u'pwa'ja', txãa pa'ga i'kwe'sx ũuste' Dxus Espiritu u'pa', aça' kakwe' i'kwe'sx jĩi me'.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 I'kwe'sxa' Dxus weynisai'kwe wala pa'gate. Txã'wẽyã'the', kazx yũumée Dxus dxi'pte ewçxáa yũuna mfxi'zewe i'kwe'sx kakwe yakh vxite' i'kwe'sx ũus yaakxni yakhwa txã'wẽy. Txã'wẽme', e'zíi Dxus jĩiçxaçxáata'.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.