Salmos 50
Pattloch Bibel (PAT80) vs VC
1 [Ein Psalm Asaphs.] Der Herr, der Gott der Götter, spricht und ruft die Erde an vom Sonnenaufgang bis zum Niedergang.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Gott erstrahlt von Sion her, der Schönheit Krone.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Es naht unser Gott; er schweigt nicht länger. Verzehrendes Feuer zieht vor ihm her, rings um ihn ein gewaltiger Sturm.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu, bereit, sein Volk zu richten:
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 "Schart meine Verehrer um mich, die beim Opfer den Bund mit mir schlossen!"
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst als Richter erscheint. [Zwischenspiel]
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 "So höre, mein Volk, ich will reden! Israel, ich klage dich an! Ich bin der Herr, dein Gott.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer rüge ich dich, sind doch deine Brandopfer stets mir vor Augen.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Ich nehme den Jungstier aus deinem Stall nicht an, nicht Böcke aus deinen Hürden.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Mir gehört ja alles Wild des Waldes, die Tausende von Tieren auf meinen Bergen.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Ich kenne alle Vögel des Himmels; was sich regt auf der Flur, ist mein eigen.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Hätte ich Hunger, ich müßte es dir nicht sagen; mir gehört ja die Erde und was sie erfüllt.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Esse ich etwa das Fleisch von Stieren, oder trinke ich das Blut der Böcke?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Bringe Gott Dank als Opfer dar und entrichte dem Höchsten deine Gelübde!
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Rufe mich an am Tag der Not! Ich werde dich erretten, und du sollst mich ehren!"
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Zum Frevler aber spricht Gott: "Wieso zählst du meine Gebote auf, führst meinen Bund in deinem Munde?
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Dabei hassest du doch die Zucht und setzest meine Worte hintan!
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Siehst du einen Dieb, so freundest du dich mit ihm an, und mit Ehebrechern hältst du Gemeinschaft.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Deinen Mund gebrauchst du zur Schlechtigkeit, deine Zunge hält sich an Täuschung.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Gegen deinen Bruder redest du Schändliches, häufst Verleumdung auf den Sohn deiner Mutter.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Solches tust du. Würde ich schweigen, so könntest du glauben, ich sei gleich wie du. Ich klage dich an und rücke es dir vor Augen!
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Merkt euch das, ihr Gottvergessenen! Sonst richte ich ein Blutbad an, und niemand kann retten!
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Wer Dank als Opfer entrichtet, der ehrt mich, und wer meinen Pfad einhält, dem zeige ich Gottes Heil."
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.