Salmos 108

Pattloch Bibel (PAT80) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [Ein Lied. Psalm Davids.]
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Getrost ist mein Gemüt! Ich will singen und spielen! Wach auf, mein Gemüt!
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Wach auf, Harfe und Zither! Ich will das Morgenrot wecken!
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 Vor den Völkern will ich dir danken, Herr, vor den Nationen dich preisen!
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Denn groß bis zum Himmel ist deine Huld, und bis zu den Wolken reicht deine Treue.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Zeige deine Hoheit am Himmel, o Gott, auf der ganzen Erde deinen herrlichen Glanz!
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Damit deinen Lieblingen Rettung werde, hilf mit deiner Rechten, erhöre uns!
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Gott hat bei seiner Heiligkeit versprochen: "Frohlockend will ich Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen!
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Mein ist Gilead, mein ist Manasse! Ephraim ist meines Hauptes Schutz, Juda mein Herrscherstab.
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Mein Waschbecken ist Moab, auf Edom setze ich meinen Schuh, über Philistäa will ich triumphieren!"
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 Wer bringt mich zur befestigten Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und bist nicht ausgezogen, o Gott, mit unsren Heeren?
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Gewähre uns Beistand vor dem Feind; denn nichtig ist menschliche Hilfe!
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
14 Mit Gott entfalten wir Kraft. Er ist es, der unsere Gegner zertritt.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.