Salmos 108

Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Ein Lied. Psalm Davids.]
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Getrost ist mein Gemüt! Ich will singen und spielen! Wach auf, mein Gemüt!
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Wach auf, Harfe und Zither! Ich will das Morgenrot wecken!
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Vor den Völkern will ich dir danken, Herr, vor den Nationen dich preisen!
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Denn groß bis zum Himmel ist deine Huld, und bis zu den Wolken reicht deine Treue.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Zeige deine Hoheit am Himmel, o Gott, auf der ganzen Erde deinen herrlichen Glanz!
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 Damit deinen Lieblingen Rettung werde, hilf mit deiner Rechten, erhöre uns!
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gott hat bei seiner Heiligkeit versprochen: "Frohlockend will ich Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen!
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Mein ist Gilead, mein ist Manasse! Ephraim ist meines Hauptes Schutz, Juda mein Herrscherstab.
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Mein Waschbecken ist Moab, auf Edom setze ich meinen Schuh, über Philistäa will ich triumphieren!"
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Wer bringt mich zur befestigten Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und bist nicht ausgezogen, o Gott, mit unsren Heeren?
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Gewähre uns Beistand vor dem Feind; denn nichtig ist menschliche Hilfe!
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.
14 Mit Gott entfalten wir Kraft. Er ist es, der unsere Gegner zertritt.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.