Jó 16

Pattloch Bibel (PAT80) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Da antwortete Job und sprach:
1 Então Jó respondeu:
2 "Dergleichen habe ich schon viel gehört, quälende Tröster seid ihr alle.
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Ist nun ein Ende der windigen Worte, oder was sonst reizte zur Antwort dich?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Auch ich könnte reden wie ihr, wenn ihr an meiner Stelle wäret! Ich könnte mit Worten über euch lärmen und meinen Kopf über euch schütteln.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Ich würde euch ermutigen mit meinem Munde, und Beileid würde meine Lippen mäßigen.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Wenn ich nun reden will, hört doch mein Schmerz nicht auf, und laß ich es, wird dann er etwa von mir weichen?
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Fürwahr, jetzt hat Er (Gott) mich zermürbt! Verwüstet hast du meinen ganzen Freundeskreis, so daß er herfiel über mich.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Als Zeuge gegen mich trat auf und erhob sich mein Verleumder; er widersprach mir ins Gesicht.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Sein Zorn zerfleischte und bekriegte mich, er knirschte wider mich in seinem Zorn, mein Gegner schärfte seine Augen gegen mich.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Sie sperrten wider mich den Mund auf, schlugen mich zum Hohne auf die Wangen, scharten sich zusammen gegen mich.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Gott gab mich dem Übeltäter preis, er stürzte mich in Frevlerhände.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Als ich in Ruhe lebte, scheuchte er mich auf, packte mich im Nacken und schmetterte mich nieder; er machte mich zu seinem Angriffsziel.
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Ringsum schwirrten seine Pfeile wider mich; er spaltete mir schonungslos die Nieren und goß zur Erde meine Galle aus.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Bresche über Bresche brach er mir, stürmte wie ein Krieger gegen mich.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Da nähte ich ein Trauerkleid um meine Haut und beugte meine Stirne in den Staub.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Mein Antlitz ist vom Weinen rot, und Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 obwohl an meinen Händen keine Untat klebt und makellos ist mein Gebet.
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Verdecke nicht mein Blut, o Erde, und ohne Ruhestatt sei mein Hilferuf!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge und in den Höhen mein Verteidiger!
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Wenn meine Freunde mich verspotten, schaut mein Auge tränend auf zu Gott.
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Er schlichte eines Mannes Streit mit Gott und zwischen Mensch und Mensch!
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Denn nur noch wenig Jahre werden kommen, so schreite ich den Pfad, den man nicht wiederkehrt.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.