Romanos 12
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs VC
1 Em ai ơi! Co Yang Arbang-pilŏ́ng sruiq táq inha a-ưi lư, iki cư seq inha mŏp cháq inha nga Yang Arbang-pilŏ́ng. Táq iki, cháq inha la arớq pannán ngai kiac sang mmar dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng, ma inha yôl tumống. Piaiq lư inha sang Yang Arbang-pilŏ́ng arớq iki, alứng Yang Arbang-pilŏ́ng sáng bui lư inha táq iki.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Inha êq veng ngê tớq pang ndô. Ma cóq inha dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng pien mít alứng parngíh inha dyôn têq parngíh ngê tamme loi. Táq iki inha chom arnáq amớh Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha táq. Arnáq ngki la ŏ dyôn inha, alứng ŏ dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng hơ, alứng lớiq bôn luaih khán inha táq arnáq ngki.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Cư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng, co án khoiq choi mat cư dyôn bôn tông inha cứp náq, la idô: Inha êq parngíh ính táq talớt te arnáq án dyôn inha táq. Ma cóq inha parngíh dyôn simớt te nốh ngki, co inha chom, án khoiq dyôn inha táq arnáq ngki veng callong tin ndon án khoiq dyôn inha.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Cháq cóq bôn a-ưi nốh, ki-náq têq cơt cháq. Alứng cứp nốh ngki bôn mmar arnáq táq.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Muchứng ngki tưi, he ndon khoiq tin Crit la clứng, ma he cơt mui top. Iki hoi-ndô he sŏ́ng munáq choi munáq.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn nhéq náq he bôn mmar arnáq táq, la idô: Ticuoi mmo cato tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng, cóq ticuoi ngki cato parnai ngki veng arớq án tin.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Ticuoi mmo táq arnáq tarchoi tớq top tin, cóq án táq arnáq ngki. Ticuoi mmo pasoi ticuoi cannŏ́h, cóq án pasoi.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Ticuoi mmo táq arnáq catớih tông yớu, ticuoi ngki cóq táq arnáq ngki. Ticuoi mmo táq arnáq tarchoi yớu, ticuoi ngki cóq tarchoi yớu nhéq tarngứh tarhơ. Ticuoi mmo cơt sút tớq top tin, ticuoi ngki cóq catóng táq arnáq ngki. Alứng ticuoi mmo bôn mít sruiq táq yớu, ticuoi ngki cóq sáng bui táq arnáq ngki.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Cóq inha amoih yớu simớt simơi. Cóq inha viar te máh arnáq saq, ma táq nưm arnáq ŏ sớng.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Cóq inha munáq amoih munáq arớq inha la em ai. Alứng cóq inha asớr yớu dyôn cơt pưt hơn te inha.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Inha êq aláh táq arnáq arớq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha táq. Ma cóq inha táq arnáq ngki nhéq te tarngứh tarhơ inha.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Cóq inha sáng bui ŏ ndóng inha át ngcong Yang Arbang-pilŏ́ng choi inha. Cóq inha tanhir níc máh callong dieiq arức, alứng cóq inha cớu seq níc.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Khán bôn ngai te top tin ma túh kidit, cóq inha choi án. Cóq inha táq ang mát móh ada ticuoi tumoi.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Cóq inha seq Yang Arbang-pilŏ́ng táq ŏ ada ticuoi picon inha. Inha êq pupap nha-án.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Khán ticuoi mmo bôn callong bui, iki cóq inha sáng bui ơn alứng án tưi. Ma khán bôn ticuoi mmo tumúh dieiq arức, cóq inha nhiem alứng án tưi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Cóq nhéq náq inha bôn mui mít sớng. Inha êq asớr cháq bôm. Ma cóq inha át artoi alứng ticuoi kidit, alứng êq parngíh inha tubáiq hơn te ticuoi cannŏ́h.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Khán bôn ticuoi táq saq ada inha, inha êq carlieh dơq. Ma cóq inha catóng táq arnáq ŏ níc, dyôn nhéq tưh ticuoi hôm inha la ticuoi ŏ.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Khán têq, cóq inha catóng nhéq tarngứh tarhơ dŏq inha têq át artoi alứng cứp náq ticuoi.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Em ai ơi! Cư amoih inha a-ưi lư. Cư patáp inha idô: Êq carlieh dơq. Ma cóq inha mŏp nga Yang Arbang-pilŏ́ng táp nha-án ndon táq inha. Tớq tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Ma cóq inha táq veng arớq tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Êq dyôn ngê saq tardông inha táq arnáq lớiq ŏ. Ma cóq inha táq níc arnáq ŏ. Iki inha chíl rap nhéq máh ngê saq.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.