Hebreus 4
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT
1 Yang Arbang-pilŏ́ng nnáng ưq dyôn he mot tớq ntúq ien ŏ án khoiq thuan dŏq. Iki cóq he kiaq a-ŏ, dáh lơ he ớq bôn mot.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Co he khoiq sáng te parnai ŏ Yang Arbang-pilŏ́ng muchứng nha-án sáng tưi. Ma parnai ngki lớiq bôn tarnáp amớh dyôn nha-án, co nha-án cammáng ma lớiq tin.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Ma he ndon khoiq tin, he lư bôn mot tớq ntúq ien ŏ, arớq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông dyơ idô:
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Co tớq tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng, án khoiq tông te ingái tupul idô:
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Alứng án tông loi te arnáq ngki idô:
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Nha-án ndon cammáng parnai Yang Arbang-pilŏ́ng te nsuoi, nha-án lớiq têq mot nga ntúq ngki la co nha-án lớiq peh. Ma bôn ticuoi cannŏ́h têq mot tớq ntúq ngki.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Dưnh te ngki loi, Yang Arbang-pilŏ́ng tông sa te ‘Ingái ndô’, ndóng án yua puo Davit tông idô:
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Khán Yang Arbang-pilŏ́ng tông te Yô-sua dông ticuoi Isa-ra-el mot tớq cruong ien ŏ ndon Ưlla khoiq thuan dyôn nha-án, iki án lớiq táq-ntêr nnáng te ingái cannŏ́h.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Ma án yôl ưq ính dyôn ticuoi ndon tin án bôn át tớq ntúq ien ŏ ngki.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Ticuoi mmo bôn mot tớq ntúq ien ŏ ngki, ticuoi ngki lư bôn angô te máh arnáq, muchứng Yang Arbang-pilŏ́ng angô tớq án táq cua nhéq máh arnáq án ính táq.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Iki, cóq he catóng níc dŏq he têq bôn mot tớq ntúq ien ŏ ngki. He lớiq ính munáq mmo ớq bôn mot arớq ticuoi te nsuoi, co nha-án lớiq peh Yang Arbang-pilŏ́ng.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng la sit alứng tumống, cơt arớq mui pla dau héng bar pa, ndon têq suat sáiq dyôn partáh te nghang; lư muchứng ngki tưi parnai Yang Arbang-pilŏ́ng mot pláh tớq mít cannính ticuoi. Án apáh máh callong he parngíh alứng máh arnáq he ính táq.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Lư lớiq bôn nnáu têq catốq vít te Yang Arbang-pilŏ́ng. Cứp nốh ndon bôn tớq mít cannính he, lư páh-tapốh alứng mpáh chứng mát án ndon he cóq ôi.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Cóq he capol khớm máh callong he khoiq tin, co he bôn munáq ariaih top teng rit sang. Án la pưt alứng sút lư; án la Yê-su acái Yang Arbang-pilŏ́ng, la án ndon khoiq sớr nga pilŏ́ng.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 He lớiq bôn ariaih top teng rit sang ndon lớiq chom mít cannính he la ieuq alứng bôn luaih. Ma he bôn ariaih top teng rit sang ndon khoiq tumúh cứp nốh ính tardông án táq luaih muchứng he tưi, ma án lớiq táq.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Iki he lớiq sáng adáh tớq nga Yang Arbang-pilŏ́ng dŏq seq án choi he, co án sruiq táq he, alứng án choi mat he tớq he tumúh dieiq arức.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.