Atos 25
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT
1 Phê-tu cơt sút tớq vúng ngki mbơiq pe ingái; dyơ án ngốh te vel Sê-sarê alứng pôq alang vel pưt Yaru-salem.
1 Três dias depois que Festo chegou a Cesareia para assumir suas novas responsabilidades no governo da província, partiu para Jerusalém,
2 Tớq vel ngki máh ticuoi sút top teng rit sang alứng máh ticuoi sút top Isa-ra-el cauq Phau-lô ada Phê-tu.
2 onde os principais sacerdotes e outros líderes judeus se reuniram com ele e lhe apresentaram as acusações contra Paulo.
3 Nha-án seq Phê-tu dyôn Phau-lô chô nga vel Yaru-salem, co nha-án khoiq sŏ́ng ính cachet Phau-lô tớq carna.
3 Pediram a Festo, como favor, que transferisse Paulo para Jerusalém, pois planejavam armar uma emboscada para matá-lo no caminho.
4 Ma Phê-tu tông nha-án idô: “Dyôn Phau-lô tíng át tôt tớq vel Sê-sarê. Lớiq dưnh nnáng, cư chô lieh nga vel ngki.
4 Festo respondeu que Paulo estava em Cesareia e que ele próprio voltaria para lá em breve.
5 Iki inha yua ticuoi te top inha pôq alứng cư nga vel Sê-sarê. Khán Phau-lô khoiq táq luaih amớh ada inha, dyôn inha cauq án nga tuki.”
5 “Alguns de vocês que têm autoridade voltem comigo”, disse ele. “Se Paulo tiver feito algo de errado, vocês poderão apresentar suas acusações.”
6 Phê-tu át tớq vel Yaru-salem alứng nha-án sám bôn mui chít ingái, dyơ ngki án chô lieh nga vel Sê-sarê. Alứng máh ingái parnô, án mot ticu tớq ntúq báq án tarsưq ticuoi. Án yua ngai dông Phau-lô nga án.
6 Oito ou dez dias depois, Festo voltou a Cesareia e, no dia seguinte, convocou o tribunal e mandou que trouxessem Paulo.
7 Tư Phau-lô tớq, ticuoi Isa-ra-el te vel Yaru-salem át crong paniar Phau-lô alứng cauq án, tông án táq luaih pưt lư. Ma nha-án chóng cauq sớng; nha-án ớq tíc amớh.
7 Quando Paulo chegou, os líderes judeus vindos de Jerusalém se juntaram ao seu redor e fizeram várias acusações graves que não podiam provar.
8 Dyơ Phau-lô tông idô: “Cư lớiq bôn táq luaih amớh ada phep rit Isa-ra-el, lớiq la ada Dúng Sang Pưt, lớiq la ada puo Rô-ma.”
8 Paulo se defendeu: “Não sou culpado de nenhum crime contra as leis judaicas, nem contra o templo, nem contra o governo romano”.
9 Ma Phê-tu ial mít cannính ticuoi Isa-ra-el, ính nha-án amoih án. Iki án plốh Phau-lô idô: “Mái sŏ́ng ính chô nga vel Yaru-salem dŏq cư sưq inha nga vel ngki lớiq?”
9 Então Festo, querendo agradar aos judeus, perguntou: “Você está disposto a ir a Jerusalém e ali ser julgado diante de mim?”.
10 Phau-lô ôi án idô: “Lớiq piaiq ngai sưq cư nga vel ngki. Ntúq ndô táp la piaiq lư dyôn ngai sưq ticuoi Rô-ma. Avốq khoiq chom dyơ, cư lớiq bôn táq arnáq luaih amớh ada top Isa-ra-el.
10 Paulo respondeu: “Este é um tribunal oficial romano, portanto devo ser julgado aqui mesmo. O senhor sabe muito bem que não fiz nenhum mal aos judeus.
11 Khán cư lớiq peh phep rit inha, ngki inha cachet cư la dyơ; cư lư chiuq cuchet. Ma khán nha-án cauq cư lớiq bôn callong, ngki inha lớiq têq mŏp cư nga nha-án. Hoi-ngki cư seq puo Rô-ma táp sưq cư.”
11 Se fiz algo para merecer a pena de morte, não me recuso a morrer. Mas, se sou inocente, ninguém tem o direito de me entregar a estes homens. Eu apelo para César”.
12 Cua Phau-lô tông iki, Phê-tu tanghúng lieh alứng yớu án. Dyơ án tông Phau-lô idô: “Mái seq puo Rô-ma sưq mái; cư dyôn mái pôq nga puo Rô-ma.”
12 Festo consultou seus conselheiros e, por fim, respondeu: “Muito bem, você apelou para César, então irá para César”.
13 Lớiq bôn dưnh ingái, puo Acri-pa (la acái puo Hê-rôt Acri-pa) alứng amoq án Bê-ranit, pôq nga vel Sê-sarê ính alang avốq Phê-tu.
13 Alguns dias depois, o rei Agripa chegou com sua irmã, Berenice, para visitar Festo.
14 Nha-án bar náq át ngki bôn pe puan ingái, dyơ Phê-tu tông puo Acri-pa te Phau-lô idô: “Bôn munáq ticuoi tôt tớq ndô te ingái Phê-lit yôl cơt sút tớq vúng ndô. Phê-lit iyốh taláh án.
14 Durante a estada deles, que durou vários dias, Festo discutiu o caso de Paulo com o rei. “Tenho aqui um prisioneiro que Félix deixou para mim”, disse ele.
15 Tư cư pôq nga vel Yaru-salem, máh ticuoi sút top teng rit sang alứng máh ticuoi sút tớq sớu te top Isa-ra-el, cauq Phau-lô ính cư táq tôt án.
15 “Quando estive em Jerusalém, os principais sacerdotes e líderes judeus apresentaram acusações contra ele e pediram que eu o condenasse.
16 Ma cư ôi top Isa-ra-el idô: ‘Phep rit ticuoi Rô-ma la idô: Lớiq têq táq dieiq arức ada ticuoi khán iyốh chom luaih. Cóq bôn bar pa tumúh munơi, dyôn ticuoi ndon ngai cauq têq ôi te máh callong ngai cauq án.’
16 Eu lhes disse que a lei romana não condena ninguém sem julgamento. O acusado deve ter a oportunidade de confrontar seus acusadores e se defender.
17 Ma tư top Isa-ra-el tớq nga vel Sê-sarê ndô, cư parchen táp parnai ngki. Khán nha-án tớq ingái ndô, ingái parnô cư lư parchen.
17 “Quando eles vieram aqui para o julgamento, não me demorei. Convoquei o tribunal logo no dia seguinte e mandei chamar Paulo.
18 Te nsuoi cư parngíh Phau-lô bôn luaih pưt lư. Ma tư cư sáng ngai cauq án, cư lớiq hôm án bôn callong luaih pưt amớh.
18 Os judeus, porém, não o acusaram de nenhum dos crimes que eu esperava.
19 Nha-án cauq Phau-lô nưm te rit sang sớng. Alứng nha-án tông te munáq ticuoi nốh Yê-su hơ. Nha-án tông Yê-su khoiq cuchet tháng, ma Phau-lô tông Yê-su khoiq tumống lieh.
19 Ao contrário, era algo relacionado à sua religião e a um morto chamado Jesus, que Paulo insiste que está vivo.
20 Iki cư sáng dut parngíh, lớiq chom amớh ính parchen nha-án. Co iki cư plốh án sŏ́ng ính chô nga vel Yaru-salem, ma lớiq. Cư parngíh, piaiq lư la cư parchen nha-án nga vel tuki.
20 Sem saber como investigar essas questões, perguntei a Paulo se estava disposto a ir a Jerusalém e ali ser julgado por essas acusações,
21 Ma Phau-lô seq puo Rô-ma táp sưq án. Iki cư yua ngai kiaq me án tingôi tớq ingái cư yua ngai dông án nga puo Rô-ma.”
21 mas ele apelou ao imperador para que julgue seu caso. Por isso, ordenei que fosse mantido sob custódia até eu tomar as providências necessárias para enviá-lo a César.”
22 Cua Phê-tu tông iki, Acri-pa ôi án idô: “Cư ính cammáng tưi te parnai án tông.”
22 Então Agripa disse a Festo: “Gostaria de ouvir esse homem pessoalmente”. E Festo respondeu: “Amanhã poderá ouvi-lo!”.
23 Máh ingái parnô, Acri-pa alứng Bê-ranit tớc tampớc amaiq lư, dyơ nha-án mot tớq ntúq ngai báq tarsưq, alứng bôn máh ticuoi tớq hớu nha-án nga dúng ngki. Tớq ntúq ngki, bôn ticuoi sút líng a-ưi náq, alứng bôn máh sút ticuoi prái tớq vel ngki hơ. Iki Phê-tu yua ngai dông Phau-lô tớq nga nha-án.
23 No dia seguinte, Agripa e Berenice chegaram à sala de audiência com grande pompa, acompanhados de oficiais militares e homens importantes da cidade. Festo mandou trazer Paulo e,
24 Dyơ Phê-tu tông idô: “Puo Acri-pa alứng máh em ai conh anhi ơi! Inha hôm ticuoi ndon nhéq máh ticuoi Isa-ra-el cauq nga cư. Nha-án cauq án tớq vel Yaru-salem alứng tớq vel ndô hơ. Nha-án seq níc cư cachet viang án.
24 em seguida, disse: “Rei Agripa e demais presentes, este é o homem cuja morte é exigida pelos judeus tanto daqui como de Jerusalém.
25 Ma cư lớiq tumúh mui callong luaih amớh têq cachet án. Ma hoi-ngki án khoiq seq puo Rô-ma táp sưq án. Iki cư parngíh ính yua ngai dông án nga puo Rô-ma.
25 Em minha opinião, ele não fez coisa alguma para merecer a morte. Contudo, uma vez que apelou ao imperador para que julgue seu caso, decidi enviá-lo a Roma.
26 Ma hoi-ngki cư lớiq chom ính taran nốh amớh tớq chớiq dŏq tông puo Rô-ma chom arlớih te arnáq Phau-lô táq luaih. Iki cư dông án nga nhéq máh inha, ma lư la cư ính dông án nga puo Acri-pa. Seq inha plốh án dyôn chom arlớih callong amớh án táq luaih, ien cư taran tớq chớiq dŏq tông puo Rô-ma chom.
26 “Não sei, porém, o que escrever ao imperador, pois não há nenhuma acusação clara contra ele. Por isso eu o trouxe hoje diante dos senhores, especialmente do rei Agripa, para que, depois de o interrogarmos, eu tenha algo para escrever.
27 Cư parngíh lớiq crái khán dông ticuoi tôt nga puo Rô-ma, ma iyốh chom callong luaih.”
27 Pois não faz sentido enviar um prisioneiro ao imperador sem especificar as acusações contra ele”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.