2 Coríntios 9

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cư lớiq túh cóq taran amớh loi dyôn inha te arnáq choi máh top tin Yê-su,
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 co cư chom inha ính lư tarchoi. Iki cư báq ayô inha tớq cruong Ma-sadôn idô: “Máh ticuoi tớq vel Cô-rin-tô cruong Achai khoiq thuan te cumo nsuoi dyơ ính tarchoi te arnáq ndô.”
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Ma hoi-ndô cư yua pe náq ngki tớq nga inha, ính chom inha khoiq thuan máh práq inha ính choi ma iyốh. Cư lớiq ính parnai cư cuhống te inha cơt lớiq piaiq.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Dáh lơ, khán ticuoi te cruong Ma-sadôn ma tớq munơi alứng cư, ma hôm inha iyốh thuan amớh te práq ndô, arnáq ngki táq dyôn cư alứng inha cơt achiet, co cư khoiq tông nha-án, inha khoiq thuan cua dyơ.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Iki, cư parngíh ŏ dyôn pe náq ngki tớq nga inha nsuoi cư, dŏq nha-án thuan nsuoi te máh práq inha khoiq ưq ính dyôn. Tư cư tớq, inha khoiq táq cua dyơ, alứng ticuoi cannŏ́h chom inha lư ính choi yớu, tới co ngai patot inha.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Cóq inha ayư níc idô: Án ndon chớt biq sro, án sot biq tưi. Ma án ndon chớt a-ưi, án sot a-ưi tưi.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Dyôn cứp náq ticuoi choi veng mít cannính án ính choi. Êq patot án cóq dyôn hơn te án ính dyôn, co Yang Arbang-pilŏ́ng amoih ticuoi ndon bui cannính ính dyôn.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Yang Arbang-pilŏ́ng têq dyôn inha bôn hơn te máh nốh inha cóq bôn dŏq têq tumống; alứng hơn te ngki loi, án dyôn inha bôn khám níc cứp nốh, dŏq inha têq táq máh arnáq ŏ ndon inha ính táq.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn callong sro nga ticuoi dŏq têq bôn chớt, alứng án dyôn callong ngki cơt culái, dŏq ticuoi bôn cha. Án táp dyôn inha bôn callong sro dŏq khám chớt, alứng án táp táq dyôn callong ngki cơt culái a-ưi, dŏq inha têq táq arnáq ŏ.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Án ính dyôn inha bôn a-ưi, dŏq inha têq choi a-ưi tưi. Alứng tớq he dông práq ndon inha ính choi ticuoi kidit, nha-án lư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ te inha choi.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Iki bôn bar nốh ŏ cơt te arnáq inha tarchoi. Mui la inha choi máh ticuoi kidit. Bar la inha táq dyôn mít cannính ticuoi ngki sáng bui hơr alứng si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Te arnáq inha táq cơt tíc apáh dyôn ticuoi cannŏ́h chom inha lư tin parnai ŏ te Yê-su Crit, arớq inha khoiq ngin dyơ. Iki máh ticuoi bôn ayô Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng nha-án sáng ơn lư te arnáq inha choi nha-án alứng choi ticuoi cannŏ́h.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Alứng nha-án ính cớu dyôn inha nhéq te mít cannính alứng amoih inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat nha-án a-ưi lư nhơ te inha.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng a-ưi lư, co án khoiq choi mat máh ticuoi dyôn bôn callong ŏ lư tingôi lớiq chom imo ính táq-ntêr nnáng.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.