2 Coríntios 9
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NTLH
1 Cư lớiq túh cóq taran amớh loi dyôn inha te arnáq choi máh top tin Yê-su,
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 co cư chom inha ính lư tarchoi. Iki cư báq ayô inha tớq cruong Ma-sadôn idô: “Máh ticuoi tớq vel Cô-rin-tô cruong Achai khoiq thuan te cumo nsuoi dyơ ính tarchoi te arnáq ndô.”
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Ma hoi-ndô cư yua pe náq ngki tớq nga inha, ính chom inha khoiq thuan máh práq inha ính choi ma iyốh. Cư lớiq ính parnai cư cuhống te inha cơt lớiq piaiq.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Dáh lơ, khán ticuoi te cruong Ma-sadôn ma tớq munơi alứng cư, ma hôm inha iyốh thuan amớh te práq ndô, arnáq ngki táq dyôn cư alứng inha cơt achiet, co cư khoiq tông nha-án, inha khoiq thuan cua dyơ.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Iki, cư parngíh ŏ dyôn pe náq ngki tớq nga inha nsuoi cư, dŏq nha-án thuan nsuoi te máh práq inha khoiq ưq ính dyôn. Tư cư tớq, inha khoiq táq cua dyơ, alứng ticuoi cannŏ́h chom inha lư ính choi yớu, tới co ngai patot inha.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Cóq inha ayư níc idô: Án ndon chớt biq sro, án sot biq tưi. Ma án ndon chớt a-ưi, án sot a-ưi tưi.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Dyôn cứp náq ticuoi choi veng mít cannính án ính choi. Êq patot án cóq dyôn hơn te án ính dyôn, co Yang Arbang-pilŏ́ng amoih ticuoi ndon bui cannính ính dyôn.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Yang Arbang-pilŏ́ng têq dyôn inha bôn hơn te máh nốh inha cóq bôn dŏq têq tumống; alứng hơn te ngki loi, án dyôn inha bôn khám níc cứp nốh, dŏq inha têq táq máh arnáq ŏ ndon inha ính táq.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn callong sro nga ticuoi dŏq têq bôn chớt, alứng án dyôn callong ngki cơt culái, dŏq ticuoi bôn cha. Án táp dyôn inha bôn callong sro dŏq khám chớt, alứng án táp táq dyôn callong ngki cơt culái a-ưi, dŏq inha têq táq arnáq ŏ.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Án ính dyôn inha bôn a-ưi, dŏq inha têq choi a-ưi tưi. Alứng tớq he dông práq ndon inha ính choi ticuoi kidit, nha-án lư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ te inha choi.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Iki bôn bar nốh ŏ cơt te arnáq inha tarchoi. Mui la inha choi máh ticuoi kidit. Bar la inha táq dyôn mít cannính ticuoi ngki sáng bui hơr alứng si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Te arnáq inha táq cơt tíc apáh dyôn ticuoi cannŏ́h chom inha lư tin parnai ŏ te Yê-su Crit, arớq inha khoiq ngin dyơ. Iki máh ticuoi bôn ayô Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng nha-án sáng ơn lư te arnáq inha choi nha-án alứng choi ticuoi cannŏ́h.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Alứng nha-án ính cớu dyôn inha nhéq te mít cannính alứng amoih inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat nha-án a-ưi lư nhơ te inha.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng a-ưi lư, co án khoiq choi mat máh ticuoi dyôn bôn callong ŏ lư tingôi lớiq chom imo ính táq-ntêr nnáng.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.