2 Coríntios 9

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cư lớiq túh cóq taran amớh loi dyôn inha te arnáq choi máh top tin Yê-su,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 co cư chom inha ính lư tarchoi. Iki cư báq ayô inha tớq cruong Ma-sadôn idô: “Máh ticuoi tớq vel Cô-rin-tô cruong Achai khoiq thuan te cumo nsuoi dyơ ính tarchoi te arnáq ndô.”
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Ma hoi-ndô cư yua pe náq ngki tớq nga inha, ính chom inha khoiq thuan máh práq inha ính choi ma iyốh. Cư lớiq ính parnai cư cuhống te inha cơt lớiq piaiq.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Dáh lơ, khán ticuoi te cruong Ma-sadôn ma tớq munơi alứng cư, ma hôm inha iyốh thuan amớh te práq ndô, arnáq ngki táq dyôn cư alứng inha cơt achiet, co cư khoiq tông nha-án, inha khoiq thuan cua dyơ.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Iki, cư parngíh ŏ dyôn pe náq ngki tớq nga inha nsuoi cư, dŏq nha-án thuan nsuoi te máh práq inha khoiq ưq ính dyôn. Tư cư tớq, inha khoiq táq cua dyơ, alứng ticuoi cannŏ́h chom inha lư ính choi yớu, tới co ngai patot inha.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Cóq inha ayư níc idô: Án ndon chớt biq sro, án sot biq tưi. Ma án ndon chớt a-ưi, án sot a-ưi tưi.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Dyôn cứp náq ticuoi choi veng mít cannính án ính choi. Êq patot án cóq dyôn hơn te án ính dyôn, co Yang Arbang-pilŏ́ng amoih ticuoi ndon bui cannính ính dyôn.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Yang Arbang-pilŏ́ng têq dyôn inha bôn hơn te máh nốh inha cóq bôn dŏq têq tumống; alứng hơn te ngki loi, án dyôn inha bôn khám níc cứp nốh, dŏq inha têq táq máh arnáq ŏ ndon inha ính táq.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn callong sro nga ticuoi dŏq têq bôn chớt, alứng án dyôn callong ngki cơt culái, dŏq ticuoi bôn cha. Án táp dyôn inha bôn callong sro dŏq khám chớt, alứng án táp táq dyôn callong ngki cơt culái a-ưi, dŏq inha têq táq arnáq ŏ.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Án ính dyôn inha bôn a-ưi, dŏq inha têq choi a-ưi tưi. Alứng tớq he dông práq ndon inha ính choi ticuoi kidit, nha-án lư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ te inha choi.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Iki bôn bar nốh ŏ cơt te arnáq inha tarchoi. Mui la inha choi máh ticuoi kidit. Bar la inha táq dyôn mít cannính ticuoi ngki sáng bui hơr alứng si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Te arnáq inha táq cơt tíc apáh dyôn ticuoi cannŏ́h chom inha lư tin parnai ŏ te Yê-su Crit, arớq inha khoiq ngin dyơ. Iki máh ticuoi bôn ayô Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng nha-án sáng ơn lư te arnáq inha choi nha-án alứng choi ticuoi cannŏ́h.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Alứng nha-án ính cớu dyôn inha nhéq te mít cannính alứng amoih inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat nha-án a-ưi lư nhơ te inha.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng a-ưi lư, co án khoiq choi mat máh ticuoi dyôn bôn callong ŏ lư tingôi lớiq chom imo ính táq-ntêr nnáng.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.