2 Coríntios 9
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ARIB
1 Cư lớiq túh cóq taran amớh loi dyôn inha te arnáq choi máh top tin Yê-su,
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 co cư chom inha ính lư tarchoi. Iki cư báq ayô inha tớq cruong Ma-sadôn idô: “Máh ticuoi tớq vel Cô-rin-tô cruong Achai khoiq thuan te cumo nsuoi dyơ ính tarchoi te arnáq ndô.”
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Ma hoi-ndô cư yua pe náq ngki tớq nga inha, ính chom inha khoiq thuan máh práq inha ính choi ma iyốh. Cư lớiq ính parnai cư cuhống te inha cơt lớiq piaiq.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Dáh lơ, khán ticuoi te cruong Ma-sadôn ma tớq munơi alứng cư, ma hôm inha iyốh thuan amớh te práq ndô, arnáq ngki táq dyôn cư alứng inha cơt achiet, co cư khoiq tông nha-án, inha khoiq thuan cua dyơ.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Iki, cư parngíh ŏ dyôn pe náq ngki tớq nga inha nsuoi cư, dŏq nha-án thuan nsuoi te máh práq inha khoiq ưq ính dyôn. Tư cư tớq, inha khoiq táq cua dyơ, alứng ticuoi cannŏ́h chom inha lư ính choi yớu, tới co ngai patot inha.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Cóq inha ayư níc idô: Án ndon chớt biq sro, án sot biq tưi. Ma án ndon chớt a-ưi, án sot a-ưi tưi.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Dyôn cứp náq ticuoi choi veng mít cannính án ính choi. Êq patot án cóq dyôn hơn te án ính dyôn, co Yang Arbang-pilŏ́ng amoih ticuoi ndon bui cannính ính dyôn.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Yang Arbang-pilŏ́ng têq dyôn inha bôn hơn te máh nốh inha cóq bôn dŏq têq tumống; alứng hơn te ngki loi, án dyôn inha bôn khám níc cứp nốh, dŏq inha têq táq máh arnáq ŏ ndon inha ính táq.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn callong sro nga ticuoi dŏq têq bôn chớt, alứng án dyôn callong ngki cơt culái, dŏq ticuoi bôn cha. Án táp dyôn inha bôn callong sro dŏq khám chớt, alứng án táp táq dyôn callong ngki cơt culái a-ưi, dŏq inha têq táq arnáq ŏ.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Án ính dyôn inha bôn a-ưi, dŏq inha têq choi a-ưi tưi. Alứng tớq he dông práq ndon inha ính choi ticuoi kidit, nha-án lư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ te inha choi.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Iki bôn bar nốh ŏ cơt te arnáq inha tarchoi. Mui la inha choi máh ticuoi kidit. Bar la inha táq dyôn mít cannính ticuoi ngki sáng bui hơr alứng si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Te arnáq inha táq cơt tíc apáh dyôn ticuoi cannŏ́h chom inha lư tin parnai ŏ te Yê-su Crit, arớq inha khoiq ngin dyơ. Iki máh ticuoi bôn ayô Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng nha-án sáng ơn lư te arnáq inha choi nha-án alứng choi ticuoi cannŏ́h.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Alứng nha-án ính cớu dyôn inha nhéq te mít cannính alứng amoih inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat nha-án a-ưi lư nhơ te inha.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng a-ưi lư, co án khoiq choi mat máh ticuoi dyôn bôn callong ŏ lư tingôi lớiq chom imo ính táq-ntêr nnáng.
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.