2 Coríntios 9

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cư lớiq túh cóq taran amớh loi dyôn inha te arnáq choi máh top tin Yê-su,
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos,
2 co cư chom inha ính lư tarchoi. Iki cư báq ayô inha tớq cruong Ma-sadôn idô: “Máh ticuoi tớq vel Cô-rin-tô cruong Achai khoiq thuan te cumo nsuoi dyơ ính tarchoi te arnáq ndô.”
2 porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Ma hoi-ndô cư yua pe náq ngki tớq nga inha, ính chom inha khoiq thuan máh práq inha ính choi ma iyốh. Cư lớiq ính parnai cư cuhống te inha cơt lớiq piaiq.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nessa parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Dáh lơ, khán ticuoi te cruong Ma-sadôn ma tớq munơi alứng cư, ma hôm inha iyốh thuan amớh te práq ndô, arnáq ngki táq dyôn cư alứng inha cơt achiet, co cư khoiq tông nha-án, inha khoiq thuan cua dyơ.
4 a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória.
5 Iki, cư parngíh ŏ dyôn pe náq ngki tớq nga inha nsuoi cư, dŏq nha-án thuan nsuoi te máh práq inha khoiq ưq ính dyôn. Tư cư tớq, inha khoiq táq cua dyơ, alứng ticuoi cannŏ́h chom inha lư ính choi yớu, tới co ngai patot inha.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
6 Cóq inha ayư níc idô: Án ndon chớt biq sro, án sot biq tưi. Ma án ndon chớt a-ưi, án sot a-ưi tưi.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.
7 Dyôn cứp náq ticuoi choi veng mít cannính án ính choi. Êq patot án cóq dyôn hơn te án ính dyôn, co Yang Arbang-pilŏ́ng amoih ticuoi ndon bui cannính ính dyôn.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Yang Arbang-pilŏ́ng têq dyôn inha bôn hơn te máh nốh inha cóq bôn dŏq têq tumống; alứng hơn te ngki loi, án dyôn inha bôn khám níc cứp nốh, dŏq inha têq táq máh arnáq ŏ ndon inha ính táq.
8 E Deus é poderoso para tornar abundante em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 Tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông idô:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn callong sro nga ticuoi dŏq têq bôn chớt, alứng án dyôn callong ngki cơt culái, dŏq ticuoi bôn cha. Án táp dyôn inha bôn callong sro dŏq khám chớt, alứng án táp táq dyôn callong ngki cơt culái a-ưi, dŏq inha têq táq arnáq ŏ.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça;
11 Án ính dyôn inha bôn a-ưi, dŏq inha têq choi a-ưi tưi. Alứng tớq he dông práq ndon inha ính choi ticuoi kidit, nha-án lư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ te inha choi.
11 para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
12 Iki bôn bar nốh ŏ cơt te arnáq inha tarchoi. Mui la inha choi máh ticuoi kidit. Bar la inha táq dyôn mít cannính ticuoi ngki sáng bui hơr alứng si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 Porque a administração desse serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também redunda em muitas graças, que se dão a Deus,
13 Te arnáq inha táq cơt tíc apáh dyôn ticuoi cannŏ́h chom inha lư tin parnai ŏ te Yê-su Crit, arớq inha khoiq ngin dyơ. Iki máh ticuoi bôn ayô Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng nha-án sáng ơn lư te arnáq inha choi nha-án alứng choi ticuoi cannŏ́h.
13 visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,
14 Alứng nha-án ính cớu dyôn inha nhéq te mít cannính alứng amoih inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat nha-án a-ưi lư nhơ te inha.
14 e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng a-ưi lư, co án khoiq choi mat máh ticuoi dyôn bôn callong ŏ lư tingôi lớiq chom imo ính táq-ntêr nnáng.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.