1 Timóteo 4

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng tông arlớih lư, tớq pang tatun bôn ticuoi calôih ngê tin Yê-su, dyơ nha-án ial ngê máh yang báq tarphíq loi. Alứng nha-án veng ngê máh yang saq ngki.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Nha-án ndon táq náh-nnan ính ticuoi cannŏ́h tông nha-án cato piaiq, ma callong lư la nha-án cato máng parnai a-uai. Mít cannính nha-án lớiq têq parngíh amớh, cơt arớq ngai pat tớq taq rông.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Nha-án tông lớiq ŏ ial campái. Alứng nha-án tông bôn a-ưi nốh crơng tanna ndon lớiq têq cha. Ma Yang Arbang-pilŏ́ng teng cứp nốh crơng tanna dyôn máh ticuoi ndon tin án alứng chom callong piaiq te án. Tớq cua nha-án cớu si-ơn án, ngki têq nha-án cha.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq teng la ŏ. He têq ial cha alứng cớu si-ơn án te máh crơng tanna án khoiq teng dyôn he bôn cha.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Co nhơ te parnai Yang Arbang-pilŏ́ng tông, alứng co nhơ te he cớu si-ơn án, iki cứp nốh crơng tanna la ŏ dyôn he cha.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Khán mái tông cứp nốh ndô dyôn em ai he chom, ngki mái táq arnáq ŏ a Yê-su Crit. Iki callong piaiq ndon mái tin alứng ngê ŏ ndon mái veng, arnáq ngki chứm chiam arvai mái dyôn cơt pưt asớr.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Mái êq cammáng máh parnai ngai nsuar tớq pang ndô ndon lớiq cơt tarnáp amớh. Alứng êq cammáng máh tampên tieq arớq ticuoi ayáq báq tông. Ma ŏ lư la mái rian níc te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq mái têq peh alứng tin Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn khớm lư loi.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Khán he patot cháq he rian dyôn cơt bánh rêng, arnáq ndô bôn tarnáp biq. Ma khán he patot cháq he bôm rian te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn têq tin khớm lư loi, arnáq ndô la bôn tarnáp lư dyôn pang tumống hoi-ndô alứng pang tatun hơ.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Parnai ndô la lư. Alứng ŏ dyôn ticuoi peh ial alứng tin dyôn simớt simơi.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 He catóng alứng tampring ính táq arnáq ŏ, co he tin Yang Arbang-pilŏ́ng án ndon tumống níc-níc. Án ính choi tamống nhéq tưh ticuoi, ma nưm ticuoi ndon tin án sớng têq bôn tumống níc-níc.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Máh callong ndô cư yua mái patáp alứng cato arlớih dyôn ticuoi cannŏ́h chom.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Êq táq dyôn ticuoi cannŏ́h ayê tar-ac mái co mái la ticuoi yôl bánh. Ma cóq mái cơt ngôl dyôn ticuoi tin, la idô: Cóq mái táq-ntêr ŏ níc, cóq mái táq pôq partát, cóq mái amoih níc ticuoi cannŏ́h, cóq mái tin khớm, alứng cóq mái bôn mít cannính práh ŏ.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ndóng cư iyốh tớq, cóq mái mmín dŏc tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn ticuoi cannŏ́h cammáng, alứng cóq mái cato nha catớih tông nha-án.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Mái êq nguai te máh nốh ndon Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái na máh ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông acớiq te mái, ndóng máh ticuoi sút tớq top tin capơiq tớq cháq mái.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Cóq mái mmín táq cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái táq, cóq mái táq catóng nhéq tarngứh tarhơ. Iki cứp náq ticuoi têq chom mái cơt ŏ asớr te arnáq mái táq.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Cóq mái me a-ŏ mít cannính mái alứng máh ngê mái cato. Cóq mái táq níc máh arnáq ngki. Khán mái táq iki, Yang Arbang-pilŏ́ng lư choi tamống mái alứng díh máh ticuoi ndon cammáng parnai mái hơ.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.