1 Timóteo 4

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng tông arlớih lư, tớq pang tatun bôn ticuoi calôih ngê tin Yê-su, dyơ nha-án ial ngê máh yang báq tarphíq loi. Alứng nha-án veng ngê máh yang saq ngki.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Nha-án ndon táq náh-nnan ính ticuoi cannŏ́h tông nha-án cato piaiq, ma callong lư la nha-án cato máng parnai a-uai. Mít cannính nha-án lớiq têq parngíh amớh, cơt arớq ngai pat tớq taq rông.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Nha-án tông lớiq ŏ ial campái. Alứng nha-án tông bôn a-ưi nốh crơng tanna ndon lớiq têq cha. Ma Yang Arbang-pilŏ́ng teng cứp nốh crơng tanna dyôn máh ticuoi ndon tin án alứng chom callong piaiq te án. Tớq cua nha-án cớu si-ơn án, ngki têq nha-án cha.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq teng la ŏ. He têq ial cha alứng cớu si-ơn án te máh crơng tanna án khoiq teng dyôn he bôn cha.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Co nhơ te parnai Yang Arbang-pilŏ́ng tông, alứng co nhơ te he cớu si-ơn án, iki cứp nốh crơng tanna la ŏ dyôn he cha.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Khán mái tông cứp nốh ndô dyôn em ai he chom, ngki mái táq arnáq ŏ a Yê-su Crit. Iki callong piaiq ndon mái tin alứng ngê ŏ ndon mái veng, arnáq ngki chứm chiam arvai mái dyôn cơt pưt asớr.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Mái êq cammáng máh parnai ngai nsuar tớq pang ndô ndon lớiq cơt tarnáp amớh. Alứng êq cammáng máh tampên tieq arớq ticuoi ayáq báq tông. Ma ŏ lư la mái rian níc te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq mái têq peh alứng tin Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn khớm lư loi.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Khán he patot cháq he rian dyôn cơt bánh rêng, arnáq ndô bôn tarnáp biq. Ma khán he patot cháq he bôm rian te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn têq tin khớm lư loi, arnáq ndô la bôn tarnáp lư dyôn pang tumống hoi-ndô alứng pang tatun hơ.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Parnai ndô la lư. Alứng ŏ dyôn ticuoi peh ial alứng tin dyôn simớt simơi.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 He catóng alứng tampring ính táq arnáq ŏ, co he tin Yang Arbang-pilŏ́ng án ndon tumống níc-níc. Án ính choi tamống nhéq tưh ticuoi, ma nưm ticuoi ndon tin án sớng têq bôn tumống níc-níc.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Máh callong ndô cư yua mái patáp alứng cato arlớih dyôn ticuoi cannŏ́h chom.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Êq táq dyôn ticuoi cannŏ́h ayê tar-ac mái co mái la ticuoi yôl bánh. Ma cóq mái cơt ngôl dyôn ticuoi tin, la idô: Cóq mái táq-ntêr ŏ níc, cóq mái táq pôq partát, cóq mái amoih níc ticuoi cannŏ́h, cóq mái tin khớm, alứng cóq mái bôn mít cannính práh ŏ.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ndóng cư iyốh tớq, cóq mái mmín dŏc tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn ticuoi cannŏ́h cammáng, alứng cóq mái cato nha catớih tông nha-án.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Mái êq nguai te máh nốh ndon Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái na máh ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông acớiq te mái, ndóng máh ticuoi sút tớq top tin capơiq tớq cháq mái.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Cóq mái mmín táq cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái táq, cóq mái táq catóng nhéq tarngứh tarhơ. Iki cứp náq ticuoi têq chom mái cơt ŏ asớr te arnáq mái táq.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Cóq mái me a-ŏ mít cannính mái alứng máh ngê mái cato. Cóq mái táq níc máh arnáq ngki. Khán mái táq iki, Yang Arbang-pilŏ́ng lư choi tamống mái alứng díh máh ticuoi ndon cammáng parnai mái hơ.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.