1 Timóteo 4
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NTLH
1 Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng tông arlớih lư, tớq pang tatun bôn ticuoi calôih ngê tin Yê-su, dyơ nha-án ial ngê máh yang báq tarphíq loi. Alứng nha-án veng ngê máh yang saq ngki.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Nha-án ndon táq náh-nnan ính ticuoi cannŏ́h tông nha-án cato piaiq, ma callong lư la nha-án cato máng parnai a-uai. Mít cannính nha-án lớiq têq parngíh amớh, cơt arớq ngai pat tớq taq rông.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Nha-án tông lớiq ŏ ial campái. Alứng nha-án tông bôn a-ưi nốh crơng tanna ndon lớiq têq cha. Ma Yang Arbang-pilŏ́ng teng cứp nốh crơng tanna dyôn máh ticuoi ndon tin án alứng chom callong piaiq te án. Tớq cua nha-án cớu si-ơn án, ngki têq nha-án cha.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq teng la ŏ. He têq ial cha alứng cớu si-ơn án te máh crơng tanna án khoiq teng dyôn he bôn cha.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Co nhơ te parnai Yang Arbang-pilŏ́ng tông, alứng co nhơ te he cớu si-ơn án, iki cứp nốh crơng tanna la ŏ dyôn he cha.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Khán mái tông cứp nốh ndô dyôn em ai he chom, ngki mái táq arnáq ŏ a Yê-su Crit. Iki callong piaiq ndon mái tin alứng ngê ŏ ndon mái veng, arnáq ngki chứm chiam arvai mái dyôn cơt pưt asớr.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Mái êq cammáng máh parnai ngai nsuar tớq pang ndô ndon lớiq cơt tarnáp amớh. Alứng êq cammáng máh tampên tieq arớq ticuoi ayáq báq tông. Ma ŏ lư la mái rian níc te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq mái têq peh alứng tin Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn khớm lư loi.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Khán he patot cháq he rian dyôn cơt bánh rêng, arnáq ndô bôn tarnáp biq. Ma khán he patot cháq he bôm rian te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn têq tin khớm lư loi, arnáq ndô la bôn tarnáp lư dyôn pang tumống hoi-ndô alứng pang tatun hơ.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Parnai ndô la lư. Alứng ŏ dyôn ticuoi peh ial alứng tin dyôn simớt simơi.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 He catóng alứng tampring ính táq arnáq ŏ, co he tin Yang Arbang-pilŏ́ng án ndon tumống níc-níc. Án ính choi tamống nhéq tưh ticuoi, ma nưm ticuoi ndon tin án sớng têq bôn tumống níc-níc.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Máh callong ndô cư yua mái patáp alứng cato arlớih dyôn ticuoi cannŏ́h chom.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Êq táq dyôn ticuoi cannŏ́h ayê tar-ac mái co mái la ticuoi yôl bánh. Ma cóq mái cơt ngôl dyôn ticuoi tin, la idô: Cóq mái táq-ntêr ŏ níc, cóq mái táq pôq partát, cóq mái amoih níc ticuoi cannŏ́h, cóq mái tin khớm, alứng cóq mái bôn mít cannính práh ŏ.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ndóng cư iyốh tớq, cóq mái mmín dŏc tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn ticuoi cannŏ́h cammáng, alứng cóq mái cato nha catớih tông nha-án.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Mái êq nguai te máh nốh ndon Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái na máh ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông acớiq te mái, ndóng máh ticuoi sút tớq top tin capơiq tớq cháq mái.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Cóq mái mmín táq cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái táq, cóq mái táq catóng nhéq tarngứh tarhơ. Iki cứp náq ticuoi têq chom mái cơt ŏ asớr te arnáq mái táq.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Cóq mái me a-ŏ mít cannính mái alứng máh ngê mái cato. Cóq mái táq níc máh arnáq ngki. Khán mái táq iki, Yang Arbang-pilŏ́ng lư choi tamống mái alứng díh máh ticuoi ndon cammáng parnai mái hơ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.