1 Timóteo 4
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ACF
1 Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng tông arlớih lư, tớq pang tatun bôn ticuoi calôih ngê tin Yê-su, dyơ nha-án ial ngê máh yang báq tarphíq loi. Alứng nha-án veng ngê máh yang saq ngki.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Nha-án ndon táq náh-nnan ính ticuoi cannŏ́h tông nha-án cato piaiq, ma callong lư la nha-án cato máng parnai a-uai. Mít cannính nha-án lớiq têq parngíh amớh, cơt arớq ngai pat tớq taq rông.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Nha-án tông lớiq ŏ ial campái. Alứng nha-án tông bôn a-ưi nốh crơng tanna ndon lớiq têq cha. Ma Yang Arbang-pilŏ́ng teng cứp nốh crơng tanna dyôn máh ticuoi ndon tin án alứng chom callong piaiq te án. Tớq cua nha-án cớu si-ơn án, ngki têq nha-án cha.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq teng la ŏ. He têq ial cha alứng cớu si-ơn án te máh crơng tanna án khoiq teng dyôn he bôn cha.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Co nhơ te parnai Yang Arbang-pilŏ́ng tông, alứng co nhơ te he cớu si-ơn án, iki cứp nốh crơng tanna la ŏ dyôn he cha.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Khán mái tông cứp nốh ndô dyôn em ai he chom, ngki mái táq arnáq ŏ a Yê-su Crit. Iki callong piaiq ndon mái tin alứng ngê ŏ ndon mái veng, arnáq ngki chứm chiam arvai mái dyôn cơt pưt asớr.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Mái êq cammáng máh parnai ngai nsuar tớq pang ndô ndon lớiq cơt tarnáp amớh. Alứng êq cammáng máh tampên tieq arớq ticuoi ayáq báq tông. Ma ŏ lư la mái rian níc te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq mái têq peh alứng tin Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn khớm lư loi.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Khán he patot cháq he rian dyôn cơt bánh rêng, arnáq ndô bôn tarnáp biq. Ma khán he patot cháq he bôm rian te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn têq tin khớm lư loi, arnáq ndô la bôn tarnáp lư dyôn pang tumống hoi-ndô alứng pang tatun hơ.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Parnai ndô la lư. Alứng ŏ dyôn ticuoi peh ial alứng tin dyôn simớt simơi.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 He catóng alứng tampring ính táq arnáq ŏ, co he tin Yang Arbang-pilŏ́ng án ndon tumống níc-níc. Án ính choi tamống nhéq tưh ticuoi, ma nưm ticuoi ndon tin án sớng têq bôn tumống níc-níc.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Máh callong ndô cư yua mái patáp alứng cato arlớih dyôn ticuoi cannŏ́h chom.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Êq táq dyôn ticuoi cannŏ́h ayê tar-ac mái co mái la ticuoi yôl bánh. Ma cóq mái cơt ngôl dyôn ticuoi tin, la idô: Cóq mái táq-ntêr ŏ níc, cóq mái táq pôq partát, cóq mái amoih níc ticuoi cannŏ́h, cóq mái tin khớm, alứng cóq mái bôn mít cannính práh ŏ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ndóng cư iyốh tớq, cóq mái mmín dŏc tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn ticuoi cannŏ́h cammáng, alứng cóq mái cato nha catớih tông nha-án.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Mái êq nguai te máh nốh ndon Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái na máh ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq tông acớiq te mái, ndóng máh ticuoi sút tớq top tin capơiq tớq cháq mái.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Cóq mái mmín táq cứp nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn mái táq, cóq mái táq catóng nhéq tarngứh tarhơ. Iki cứp náq ticuoi têq chom mái cơt ŏ asớr te arnáq mái táq.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Cóq mái me a-ŏ mít cannính mái alứng máh ngê mái cato. Cóq mái táq níc máh arnáq ngki. Khán mái táq iki, Yang Arbang-pilŏ́ng lư choi tamống mái alứng díh máh ticuoi ndon cammáng parnai mái hơ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.