1 Timóteo 3
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT
1 Parnai ndô la parnai lư: Khán ticuoi mmo parngíh ính cơt sút tớq top tin, ngki án parngíh ính táq arnáq ŏ.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ticuoi ndon ính cơt sút tớq top tin la idô: Cóq ớq callong têq ngai tíq án; cóq án bôn nưm mui lám campái; cóq án chom tituaiq máh nốh ndon tớq nga án; cóq án chom kiaq me cháq án bôm; cóq án át partát ŏ; cóq án ráp pasôl ŏ ticuoi tumoi; cóq án chom cato;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 cóq án êq ham ngoiq crơng bol, cóq án lớiq chái mít bambuol. Ma cóq án khun phep, alứng lớiq tambơq ngai; cóq án êq ham práq.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Alứng cóq án chom tardông ŏ abŏ́h án bôm, dŏq máh acái án têq peh alứng dyám náp án.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Khán án lớiq chom tardông ŏ abŏ́h án bôm, iki imo têq án tardông ŏ máh top tin Yang Arbang-pilŏ́ng.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Êq dyôn ticuoi mbơiq mot tin Yê-su, cơt sút tớq top tin. Dáh lơ án pupưt, dyơ Yang Arbang-pilŏ́ng táq tôt án muchứng Yang Arbang-pilŏ́ng táq tôt yang Satán tưi.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ticuoi ndon cơt sút tớq top tin, cóq bôn díh ticuoi iyốh tin náp án la ticuoi ŏ. Khán lớiq iki, dáh lơ ngai lớiq dyám án alứng táq dyôn án chuot tampúc yang Satán.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Máh ticuoi ndon ính tarchoi arnáq ticuoi sút tớq top tin, cóq nha-án bôn mít tinớng ŏ tưi. Cóq nha-án êq táq-ntêr parnai arlớu-archuot, êq ham ngoiq crơng bol, êq ham práq,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 alứng cóq nha-án capol khớm máh callong piaiq ndon nha-án tin Yê-su, arớq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn nha-án chom dyơ. Cóq nha-án bôn mít cannính lớiq têq tíq cháq bôm.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nsuoi nha-án ính mot táq arnáq tớq top tin, cóq inha chim nha-án avai. Khán ticuoi cannŏ́h lớiq tíq nha-án, ngki têq nha-án mot táq arnáq ngki.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Muchứng ngki tưi, campái nha-án cóq bôn mít tinớng ŏ, êq u ticuoi cannŏ́h, chom bán ŏ cháq bôm, alứng cóq táq tinớng tupứng cứp arnáq dyôn ticuoi cannŏ́h têq tin.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ticuoi tarchoi arnáq tớq top tin, cóq án bôn nưm mui lám campái, alứng cóq án tardông ŏ acái acon alứng abŏ́h án.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Nha-án ndon táq arnáq tarchoi, cóq ticuoi cannŏ́h dyám náp nha-án, alứng cóq nha-án bôn mít clŏ́q lư tông te nha-án tin Yê-su Crit.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Hoi-ndô cư taran chớiq alang ndô cơiq a mái, ma lớiq dưnh nnáng cư ính pôq nga mái.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Khán dyut cư tớq, ngki inha têq chom amớh cóq táq dyôn piaiq tớq abŏ́h Yang Arbang-pilŏ́ng. Abŏ́h ndô la top tin Yang Arbang-pilŏ́ng ndon tumống níc-níc. Nha-án la arớq tinol alứng anúh ndon táq dyôn dúng cơt khớm. Muchứng ngki tưi top tin táq dyôn parnai piaiq te Yang Arbang-pilŏ́ng cơt khớm.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Lớiq bôn ngai têq tarmien te máh callong he tin te Yang Arbang-pilŏ́ng ndon pưt alứng sru lư. Callong ndô la idô:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.