Tito 2

oyde (OYDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 የዝን ኔኒ ሉለ ትምርተ ታማርሶደስ ቤዛነ።
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 ጭማ ራን ፋና አህዙንና፥ ዎፑ ጋይዱንና፥ ቦንችንትዱንና፥ አማኖራ፥ ሲቆራን ዳንዳአራ፥ ምን ማቃደ ፋና ዞሮ።
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 ይኒ ጋራን፥ ጭማ ማቹን ፋ የስተ ጌሹንና፥ ዙዝንጎሱንና፥ ኡሽ አሞት ባይዙንና ሎኦ ባዝ ታማርስዙንና ማቃደ ፋና ታማርሶ።
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 ኡን ይኒ ፋና Ꮉንኮ ናአት ማቹን ፋ አዝኑንናን ፋ ናኡንና ሲቆደ ፋና ታማርሶደስ ቤዛነ።
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 ጾዘ ቃላ ቦሩንታመ ጋር ፋና አህዙንና፥ ጌሹንና፥ ፋ ካራ ኦችዙንና፥ ካራ ፋ አዝኑንስ ኪትንትዙንና ማቃደ ፋና ናአት ማቹንና ታማርሶ ዞሮ።
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 ይኒ ጋር፥ ይ ራን ፋ ኦምቶ አሆደ ፋና ዞሮ።
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 ኔኒ ነ ኦምተ ሎኦ ኦቻ ኡባነ ኡንትስ አዝዘ ማቆ። ኔኒ ነ ትምርትተ ቱሮን አማንንትዳያ ማቆ።
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 ኑ ሞርኩን ኑና ዝግሮደስ ምክናተ ማቅዘ ባዝ ኡንትስ ብን ኡን ዬልደ ፋና ነ ቦሩንቶሰ ሎኦ ኦሄ ኦህንቶ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 አሩን ኡባ ባዛ ፋ ላንስ ኪትንቶደ ፋና፥ ኡንታና ኡፋይሶደ ፋናን ኡንታራ ላላመ ፋና ዞሮ።
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ኡን ፋ ላንፓ ሚሸ ካይስትፐ። ይናን፥ ኑና አሽዘ ጾዘ ትምርተ፥ ኡባ ኦገራ ካንትዳያ ማቃደ ፋና ፋ ኦችዘ ኦችተ አምንንትዱንና ማቅዛኖ ቤዞደ ፋና ኡንታና ዞሮ።
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 አስ ኡባ አሽዘ ጾዘ አ ኬሃት ቆንጭዳ።
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 የ አ ኬሃትዘ፥ ኑ ናጋርቶን Ꮉና አላመ አሙቶ አሺ፥ Ꮉና ዎድተ ኑ ኦምቶ ናጊ፥ ቱሪ አያና የሳራን ጽሎትራ የሳደ ፋና ኑና ታማርሳነ።
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 ይኒ ፋና ኑኒ አንጅንትደ ኡፋይስ ማቅደ ዳማ ጾዛን ኑና አሽዘ የሱስ ክርስቶሳ ቦንቾ ቆንጭቶ ናጋነ።
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 ኢታ ኦቻ ኡባፓ ኑና ዎዞደስን ሎኦ ባዝ ኦቾደስ አሙዘ ፋ ጌሽ አስ ኬሶደስ ኑ ግሾ ፋና አ እንግዳ።
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 ኔኒ Ꮉኖ ታማርሶ፤ ኩሙ አደት ወልቃራ ዞሮ፥ ሴሮ፤ ኦደን ነና ለቂፐ።
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.