Tiago 5
oyde (OYDE) vs AAI
1 ይን፥ ዱሩን፥ ይንታላ አፋ ኢታ ማ የእዘ ግሾ ኡኮተን ዬኮተን።
1 Naatu boun kwa sabuw iyab sawar wairafi kwananowar gewas! Kwaniyababan, fana aumetawat na’in kwanitar kaukuw kwanarerey, anayabin baimakiy gagamin na’in boro isa namatar!
2 ይን ቆልታ ቡቂዳ፤ ይን አፉልታን ብላራ ሙእንትዳ።
2 A sawar etei boro hinamun, naatu a’ar a faifuw boro ganidor hinaa.
3 ይን ዎርቅታን ይን ብርታ ብርዳ። ይና ብርዳና ይንታላ አፋ ማርካ ማቃዳ። ኤ ይን አሽቶ ታማ ጋር ምቾዳ። ይን Ꮉና Ꮉልእደ ቃምተ ይንትስ ቆሎ ሺሽዳ።
3 A gold a silver kwaya kwatototo etei boro simur hinabow naatu nati sawar boro hina’e’en, biya etei boro wairafabe na’arah nagurus. Baise kwa i boro’ika iti mar yomaninamaim kwama sawar kwaya kwatototo.
4 ይን ጋድተ ኦቺ ፌዥደ አሱን ክራ ብርቶ ጭግካያ። ይና ይንታላ አፋ ኡካነ። የን ካ ማጽዘ አሱን ኡክትታ ዎልቃራ የዘ ላ Ꮉይተ ስንትዳ።
4 A bowayah oro’orot a masawamaim hibowabow men kwabibaiyanih isan hirerey tegamigam kwanonowar? Nati oro’orot hai rererey i Regah Fairin nowar.
5 Ꮉና ሳእተ ይን ሳዛ ጻላላስ ቆፒ፥ ጊግን የዝዳ። ሹፎስ ጊግንትደ Ꮉርስፋና ይንታና ክዳ።
5 Tafaramamaim a kok abisa etei i karam kwabow kwama kwabiyasisir, forobe biya hikabinitut rabi beyahi isan ana veya kwama kwakakaif.
6 ይንታራ ኤቅንቶደስ ዳንዳኦሰ ጽሎ አሳላ አፋ ፍርዳነ፤ ኤዛን ዎዳ።
6 Sabuw gewasih asir ubar kwa’itih naatu kwarouw temomorob, men uma tirurukouw.
7 ታ እሹን፥ ላ ዮኦደ ዎንስ ገንጮተ። ሳአ ኦችዘ ቶርቼ እራን ሴተ እራ ዮኦደ ዎንስ ገንጭ አልኦ ካ ናጊ ዋይዝ የል ኤክዛኮ ቆፖተ።
7 Taitu, yate nanub kwanama’am Regah nan. Orot masaw bowayan kwana’itin, ana masaw bow bay baiyamur isan yaten nub ma mimiy kumar hairi kakaif bay ebiyaiur na’atube.
8 የ ሳአ ኦችዛይ ፋና ይንትን ገንጮተ። ላ የእታ ኡክደ ግሾ ኡፋይሳራ ናጎተ።
8 Imih kwa auman na’atube yatenanub kwanabatkikin, anayabin Regah na isan ana veya i na kabom.
9 ታ እሹን፥ ጾዚ ይንታላ አፋ ፍርዳመ ጋር ፈታይ ፈተላ አፋ ዙዝንግፐተ። ፍርድዛይ ፉር ኤቅዳ።
9 Taitu, men taiyuw ubar kwanit kwanigamigam, taiyuw ubar kwanit kwanabigamigam God boro nibatiyi, anayabin baibabatiyenayan i a etawan awan ebatabat.
10 ታ እሹን፥ ላ ሱንተ ኦህደ ናቡን ማ ዳንዳአራ ኤኪ አዝዘ ማቅዱንና ቦኦተ።
10 Taitu, dinab oro’orot Regah wabinamaim hibibinan isan hibi’akir ana veya i yatehnub hibatkikin, bai’obaiyen nati kwana’itin kwananot.
11 ዳንዳአራ ገንጭዱንና ኑኒ አንጅንትዱንና ጋነ። እዮባ ዋይዝ ገንጨዛኮ ይን ስእዳ። ላ ዉርሱተ ኤዛ ዋይዝ ማደዛኮን ብእዳ። ኤ ማሮትን ይቅስሞ ኩምደ ላ ማቅደ ግሾ ይኖ ኦችዳ።
11 Nati sabuw i baigegewasinayah tao kwaso’ob. Anayabin yatehnub hibatkikin wainabih. Job bi’akir ana veya yaten nub babatkikin i hio kwanowar, naatu ana yomaninamaim Regah mi’itube isan sisinaf i kwaso’ob. Anayabin Regah i yan bababanin naatu kabeberayan.
12 የዝን ኡባፓ ቲኖ፥ ታ እሹን፥ ሳሎራን ማቅን ዎይ ሳአራን ማቅን ዎይ መለ አኮ ባዛራን ጫቂፐተ። ጾዘ ፍርዳ ይን ገላመ ፋና ይን ኦህታ ዬ ማቅኮ፥ «ዬ» ጋኦተ፤ አደ ማቅኮ፥ «አደ» ጋኦተ።
12 Baise taitu, sawar tafantoro’ot i iti, obaifaro’omih men mar o tafaram wabihimaim kwanao baifaro’omih, o sawar afa wabihimaim kwanao baifaro’omih, sinafumih turobe inao inasinaf o men inasinaf, saise God boro men ubar nit nibatiyimih.
13 ይን ግዳ ማ ኤክዘ ኦደን የዝኮ ጾዝ ዎሶ። ኡፋይትዘ ኦደን የዝኮ ጋላታራ የጾ።
13 Orot yait kwa wanawanamaim isan yababan emamatar nayoyoban, naatu orot yait ebiyasisir bora’ara’aten ana ew natabor.
14 ይንታፓ Ꮉርግንትዘ ኦደን የዝኮ ዎሳ ኬ ጭሙንና ጼጎ። ኡን ላ ሱንተ ዛይተ ትዢ ኤስ ጾዝ ዎሶ።
14 Orot yait kwa wanawanamaim nasasawow Kirisiyan orot ukwarih isah tur niyafar hinan isan hinayoyoban naatu Regah wabinamaim biyan raiy hinisuwei.
15 አማኖራ ዎስደ ዎስታ Ꮉርግንትዛ ፋዳ። ላ ኤዛ፥ Ꮉርግትፓ ደንዳ፤ ኤ ናጋራ ኦችደባዝ ማቅኮን ላ ኤዛ ማሮዳ።
15 Yoyobanayah baitumatumamaim hinayoyoban orot sawuwin boro nayawas, Regah boro nimisiruw yawas nitin, naatu bowabow kakafih nasisinaf na’at Regah boro nanotawiyen.
16 ይኒ ግሾ፥ ይን ፋጾደ ጋር ይን ናጋርቶ ፈታይ ፈተስ ፋጾተን ፈተ ፈተስ ዎሶተ። ጽሎ አስ ዎስታ ዳማን ዎልቃማ ኦቻ ኦቻነ።
16 Isan imih taiyuw wanawanamaim abowabow kakafih turanah matah kwana’e’en, naatu turanah bairi isa kwanayoyoban saise kwa boro yawas kwanab. Orot dogoron mutufurin ana yoyoban i fairin yabin boro namatar.
17 ኤልያሳ ኑ ፋና አስ። እራ ሳአላ ቡካመ ጋር ምን ጾዝ ዎስን Ꮉይ በረን እዝፑን አግና ሳአላ እራ ቡክካያ።
17 Elijah i orot it na’atube, baise ana not tutufin etei yoyoban, men kok toun tayar, naatu kwamur tounu tafan sumar six na’atube toun men yar.
18 ማህ ኤ ጾዝ ዎስን ሳሎፓ እራ ቡክዳ፤ ሳእታን ካ እንግዳ።
18 Baise iban yoyoban maiye marane toun yar re me yan sawar hikuboubunih hiyen aau himatar.
19 ታ እሹን፥ ይንታፓ ኦደን ቱሪ ኦገፓ ባልንትኮ፥ መለ አስ ኤዛ ቱርጎ ማህኮ፥
19 Taitu, kwa wanawanamaim orot ta turobe ana yawas nawas kasiy natitit na’at, o ta nati orot inibais namatabir maiye.
20 ናጋራንችዛ ኤ ኢታ ኦግትፓ ማህዘ ኦደን፥ ኤ ሸምፕቶ Ꮉይቆፓ አሽዛያን ኤ ጋማ ናጋርትስ ማሮት እንግዛኖ ኤሮ።
20 Iti tur i kwananot. O yait taituwa bowabow kakafin wairafin inibais ana kakafihine inarumutufur namamatabir maiye, nati orot ayubin i morobone iyawas, naatu Regah ana kakafih etei boro nanotawiyen nasawar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.