Tiago 4
oyde (OYDE) vs VC
1 ኦላን ካች ይን ግዳ አባፓ የኤ? ኡን የእዛና ይን አሽቶ Ꮉሮደስ ኦልንትዘ ይን አሾ አሞፓ ባነ?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 ይን አሙነ፥ የዝን ደንጎስ፤ ይኒ ግሾ፥ አስ ዎነ። ምን ኮያነ፥ የዝን ደንጎደስ ዳንዳኦስ፤ ይኒ ግሾ፥ ካጭንታነን ኦልንታነ። ይን ጾዝ ዎሶሰ ግሾ ኮይዘ ባዝ ደንጎስ።
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 ይን ዎሳነ፥ የዝን ደንጎስ። ይን አሾ አሙቶ ፎሎደስ ዎቦ ኦገ ዎስዘ ግሾ ደንጎስ።
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 ይን፥ አማንንቶሱን! Ꮉና አላምቶ ካዽዘ ጾዛራ ሞርከ ማቅዛኖ ኤሮሳ? Ꮉና አላምትራ እግንደስ ኮይዘ ኦደን ጾዛራ ሞርከ።
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ጌሽ ማጻፍተ፥ «ጾዚ ኑ ግዳ የሳደ ፋና ጋድደ አያንዘ፥ ኑ ኤስ ቡዞ ማቃደ ፋና ዳማ አሙነ» ጋይዳና ጨር ጋይደባዝ አዛነ?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 የዝን ጌሽ ማጻፍተ፥ «ጾዚ ኡቱርትዙንና እጻነ፥ የዝን ፋና ቶችዙንስ አ ኬሃት እንጋነ» ያጋዘ ግሾ ጾዚ አ ኬሃት ጋን እንጋነ።
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 ይኒ ግሾ፥ ጾዝስ አቆተ፤ ጻላሄራ እጽንቶተ፤ ኤ ይንታፓ Ꮉኮዳ።
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 ጾዛጎ ሺቆተ፤ ኤ ይንታጎ ሺቆዳ። ይን፥ ናጋራንቹን፥ ይን ኩሽቶ ሜጮተ፤ ላምእ ቆፋ የዙን፥ ይን ዎዝንቶ ጌሾተ።
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 አዛኖተ፥ ዬኮተን አፉጾተ። ይን ሚችታ ዬፎራ፥ ይን ኡፋይስታ አዛኖራ ላምንቶ።
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 ላ ቲኖ ይንታናትቶ ዝቂ ዪዞተ፤ ኤ ይንታና ቅ ቅ ዪሳዳ።
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 ታ እሹን፥ ፈታይ ፈታያ ጫዥፐን ዝግርፐተ። ፋ እሻ ዝግርዛይ ኤላ አፋ ፍርድዘ ህገ ዝግራነን ህገላ አፋ ፍርዳነ። ነ ህገላ አፋ ፍርድኮ ህገላ አፋ ፍርድዛያ ማቃነፕ አትን ህገ ፎልዛያ ማቆስ።
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 ህገ እንግዘን ፍርድዘ ጾዛ ጻላላ። አሾደስን ብሶደስ ዳንዳእዘ ኤዛ። ዬዝን፥ አሳላ አፋ ፍርድዛይ ነ ኦደ?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 ይን፥ «ኑ Ꮉይኖ ዎይ ዎንታ ሰኮ ካታማ ዎይ Ꮉንኮ ካታማ ቅቶዳ፤ እዘ ፈቲ በረ ጋምኦዳ፤ ዛልእ ትርፍሳዳ» ያጋእዙን፥ ስኦተ።
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ዎንታ አኮ Ꮉኖድ የዛኮ ይን ኤሮስ። ይን ደእታ ዋያድ የዛኮ ኤርዘ ኦደ? ይን ኤራ ዎደ በንቲ ብዘ ቃይቃዮ ፋና።
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 ይኖ አሺ፥ «ላ ጋይኮ ኑኒ የሳዳ፤ Ꮉኖ ዎይ ይኖ ኦቾዳ» ጋዉደስ ቤዛነ።
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 የዝን ይን Ꮉተ ኡቱራነን ጬቅንታነ። ይኒ ጋርዘ ጬቆ ኡባ ኢታ።
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 ይኒ ግሾ፥ ሎኦ ባዝ ኦቾደስ ኤሪተ ኦቾሰ አስ ይና ናጋራ።
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.