Romanos 4
oyde (OYDE) vs AAI
1 ዬዝን፥ ኑ አዳይ አብራሃማ አኮ ደንግዶ?
1 Abraham it uwat regah biyanamaim sawar abisa himatar, imaim itah soso’ob isah boro mi’itube tanao?
2 አብራሃማ ኦቻራ ጽልደባዝ ማቅኮ፥ ኤ ጬቅንትዘ ባዝ የነ፥ የዝን፥ ጾዘ ቲኖ ጬቅንቶደስ ዳንዳኦስ።
2 Anayabin Abraham ana bowabowamaim yamutufuren nabaib na’at, i karam ana ef ema’am boro nao ra’ara’at, baise men God nanamaim.
3 ጌሽ ማጻፍተ፥ «አብራሃማ ጾዝ አማንዳ፤ ጾዚ ይኖ ኤስ ጽሎት ማህ ፋይድዳ» ጋይዳ።
3 En baise, Buk Atamaninamaim iti na’atube eo? “Abraham God itumitum naatu i ana baitumatumamaim God yamutufuren ana i’inanen itin.”
4 ኦችዘ አስ ኤክዘ ዳሞዝታ፥ ኤ ኦቻ ዎልቂትስ ጭግንትዘ ጋለፕ አትን ኤስ እሞ ባያ።
4 Orot ebowabow isan tibibaiyan, nati i men ana siwar tibitin baise ana bowabow isan baiyan tibitin.
5 የዝን ኦቻ ኦቾሰ ኦንን ናጋራንቾ ጽልዘ ጾዛ አማንኮ፥ ኤ አማንታ ኤስ ጽሎት ማቂ ፋይድንታነ።
5 Orot yait ana bowabow men i’itin, baise ibitumitum God i sabuw kakafih eyayamutufurih. Nati orot boro yamutufuren ana’i’inanen Godane nab, anayabin ebitumatum, men ana bowabowamaim.
6 ጌሽ ማጻፍተ ዳዉተ፥ ኦቻ ባይ ጾዚ ጽልዘ አሱን አኮ ጋር አንጅንተዛኮ Ꮉኒ ጋር ያጋእ ቆንጭዝዳ፦
6 Buk Atamaninamaim David i tur ta’imon eo, orot yait yamutufuren ana’i’inanen God bitin boro baigegewasin nab, men ana bowabowamaim. Imih David iti na’atube eorereb eo,
7 «ኡን ባልታ አቶ ጋእንትዱን
7 “Orot yait
8 ላ ኤ ናጋርቶ ፋይዶሰ አ አንጅንትዳ» ያጋይዳ።
8 Nati orot i boro baigegewasin nab,
9 ዬዝን፥ ዳዉተ ኦህደ አንጅታ ጋራዝንትደ አሱንስ ጻላላሶነ? ዎይ ጋራዝንትካይዘ አሱንሶ? ኑኒ፥ «ጌሽ ማጻፍታ፥ ‹አብራሃማ ጾዝ አማንዳ፤ ጾዚ ይኖ ኤስ ጽሎት ማህ ፋይድዳ› ጋነ» ኑ ያጋይዳ።
9 Iti baigegewasin i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw akisih isah, ai hai ar afuwa’e tema’ama auman isah? Baise boun tanowar, “Abraham i ana baitumatumamaim God dogoron botabir ana ef mutufurin rouw eo.”
10 ዬዝን፥ ይና አይደ Ꮉንዶ? አብራሃማ ጋራዝንትንነ? ዎይ ጋራዝንትካይዝን? ጋራዝንተፓ ቲኖ Ꮉንዳፕ አትን ሱባ ባያ።
10 Iti sawar i mi’itube matar? Abraham ana ar afuwina’e ma’am ana veya matar o ana ar hi’a’afuw ufunamaim matar? Baise anao kwananowar, Abraham i wan God ana baibasit wanawanan run, imaibo ana ar i uf hi’afuw.
11 አብራሃማ ጋራዝንቶዳንፓ ቲኖ ኤ አማንታ ኤስ ጽሎተ ማቂ ፋይድንትዳኖ ኤርሶደስ፥ ኤ ጋራዝንታ ማላ ማቅዳ። ይኒ ግሾ፥ አብራሃማ ጋራዝንትካይዛራ አማንዙንስን አማኖራ ጽልዙንስ ኡባ አደ ማቅዳ።
11 Naatu nati ar afu’afuw i Abraham ana baitumatumamaim yamutufuren baib ana i’inanen. Iti sawar i Abraham ana ar kanabin auman ma’am ana veya matar. Isan imih sabuw iyab hai ar kanabih auman baise hina baitumatumayah himamatar tamah i Abraham, anayabin i hai baitumatumamaim God hai ef mutufurin rouw eorereb.
12 ኤ ጋራዝንተዙንስን አደ። አብራሃማ ኡንትስ አደ ማቅደ ኡን ጋራዝንትደ ግሾ ጻላላ ባይዝን ኤ ጋራዝንቶዳንፓ ቲኖ አማንደ አማንተ ኡን ካልደ ግሾስ።
12 Naatu Abraham auman i tamah, men ar afu’afuw akisin, baise Abraham ana baitumatumamaim ana’ar kanabin auman ma reremor tibi’ufunun auman.
13 አብራሃማስን ኤ ዛርትስ፥ «አላምቶ ታ ይንትስ እንጎዳ» ያጋይደ ኡፋይስታ፥ አብራሃማ አማኖራ ጽልደ ግሾስ ፋትን ህገ ናጊ ፎልደ ግሾ ባያ።
13 Abraham wawawan bairi God tafaram nowahimih baitih isan eo’omatanih ana veya i men ofafar bobosiyasiyar isan. Baise ana baitumatumamaim ana ef mumutufor isan.
14 ህገስ ኪትንትዱን ጾዘ ኡፋይስቶ ላትዙንና ማቅኮ፥ አማኖ ማዶስ፤ ጾዘ ኡፋይስታን ጨር ማቃነ።
14 Anayabin sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar isan God ana omatanen nabitih na’at, baitumatum i boro nan ana’an en namatar naatu God ana omatanen i owararin.
15 ህገ ጾዘ ካች ከእነ፥ የዝን ህገ ባይዘ በሳ ህገ አን አሸን ባያ።
15 Ofafaramaim ya so’ar emamatar, baise efan menamaim ofafar men ema’am, asto’oben men ema’ama.
16 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ እንግደ ኡፋይስታ አማኖራ ኤክንታነ። Ꮉና ኡፋይስታ አብራሃማ ኮች ኡባስ ጾዘ አ ኬሃት ባጋራ እንግንትዳኖ ቆንጭዛነ። ይናን ህገ ናግዙንስ ጻላላስ ባይዝን አብራሃማ ፋና አማንደ ኡቡንስ። አብራሃማ ኑ ኡቡንስ አደ።
16 Isan imih omatanen etei i baitumatumamaim emamatar, saise manaw kabeber Godane nan Abraham wawawan etei isah, men sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar akisih isah. Baise baitumatumayah auman Abraham bitumatum na’atube. Anayabin it etei ayubit isanane tamat i Abraham.
17 ጌሽ ማጻፍተ፥ «ታ ነና ጋማ ዎርዣስ አደ ማህዳ» ጋእንት አብራሃማ ግሾ ጻፍንትዳ። ይና ኡፋይስታ አብራሃማስ እንግንትደ Ꮉይቂዱንስ ደኦ እንግዘን ባይዘ ባዝ የዝዘ ጾዘ ኤዛ ማቅዳኖ ኤ አማንደ ግሾስ።
17 Bukamaim iti na’atube eo, “Ayu o asinafi tafaram tutufin etei tamah imatar. Imih iti omatanen isan Abraham God ana tur itumitum,” anayabin God i murumurubih ebiyayawasih, naatu sawar yanonowat eo hitit tibirerereb.
18 ጾዚ አብራሃማስ ነ ኮችታ ጋንጎዳ ጋይዳና፥ ኡፋይስ ጋዶደስ አኮን ዳንዳእንቶሰ ዎደ አብራሃማ ጾዝ አማንደ ግሾን ኡፋይስ ጋድደ ግሾ ጋማ ዎርዣስ አደ ማቅዳ።
18 Abraham sawar God eo’omatan men itah, baise baitumatumamaim nuhin fot ma kakaif yomaninamaim tafaram maumurih na’in tamah matar. Bukamaim isan eo na’atube matar, “O natunat boro daman na’atube.”
19 አብራሃማስ ጼት በረ ኩምደ ባዝ ማቅኮን፥ ፋ ጭንግደ አሽተን ሳራ ናአ የሎደስ ዳንዳኦሳኖ ኤርተራ ፋ አማንተ ላቢካያ።
19 Abraham ana kwamur i ra’at, biyan i morob, naatu aawan Sarah yan wanawanan kek ana bar auman i morob, baise Abraham ana baitumatum i men ririm.
20 ኤ ፋ አማንተ ሚንግ ጾዝስ ቦንቾ እንግዳፕ አትን ጾዚ እንግደ ኡፋይስቶ አማናንጺ፥ ሶእካያ።
20 Naatu men kafa’imo God ana omatanen isan erekasiy auman ma’amih, baise ana baitumatum eabar totofar bat God ana merar yi bora’ara’ah.
21 አብራሃማ፥ ጾዚ እንግደ ኡፋይስቶ ፎሎዳኖ ፋ ኩሙ ዎዝንተ አማንዳ።
21 Abraham ana naniyan tutufin etei bai so’ob God i fairin, abisa isan eo’omatan i karam boro nasinaf.
22 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ኤ አማንቶ ጽሎት ማህ ፋይድዳ።
22 Ana’an iti isan, Abraham ana baitumatumamaim ana yawas mumutufor isan God bai.
23 የዝን፥ «ፋይድንትዳ» ጋዘ ቃልዘ አብራሃማስ ጻላላ ጻፍንትካያ።
23 Iti tur, “Ana ef mutufurinamaim God baib” i men Abraham akisin isan hikirum.
24 የ ቃልዘ ኑ ላ የሱሳ Ꮉይቆፓ ደንደ ጾዛ አማንዘ ኑስን ኑ አማንታ ጽሎት ማቂ ፋይድንቶደ ጋር ጻፍንትዳ።
24 Baise it auman isat hikirum, it iyabowat ata ef emumutufor naatu iyabowat tabitumatum God Jesu ata Regah morobone biyawas maiye isan.
25 ጾዚ ኤዛ ኑ ናጋርት ግሾ Ꮉይቆስ አ እንግዳ፤ ኤ ኑና ጽልሳደስ Ꮉይቆፓ ደንድዳ።
25 Jesu it ata kakafin isan God ibasit hi’asabun, baise morobone iyawas maiye, saise it tanawiyit tanan God nanamaim tayamutufurit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.