Romanos 14

oyde (OYDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አማኖራ ላቢደ ኦናን ሺሺ ኤኮተፕ አትን ኤ ቆፍትላ አፋ ፍርድፐተ።
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 አዝዘስ፥ አማኖራ ሚንግደ ፈቲ አስ አኮ ካን ማአደስ ዳንዳአነ። የዝን አማኖራ ላቢደ አስ አታክልተ ጻላላ ሙነ።
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 ሙእዘ አስ ሞኦሰ አ ቦርፐ። ሞኦሰ አ ሙእዘ አላ አፋ ፍርድፐ። ጾዚ ኡቡንና ኤካነ።
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 መለ አስ አሮላ ፍርድዘ ነ ኦደ? ኤ ላቢን ዎይ ሚንግን ኤ ላ ኤራነ። ላ ኤዛ ኤሶደስ ዳንዳእዘ ግሾ ኤ ሚንግ ኤቆዳ።
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 ማህ «ፈቲ አዋራ መለ አዋራፓ አነ» ያጋእ ቆፕዘ አስ የነ። መለ ማህ፥ «አዋራ ኡባ ፈቲ ፋና» ጋእ ቆፓነ። የዝን ፈተ ፈተ ፋ ቆፍቶ ቆፒ ኦቾ።
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 ፈቲ ቃምዛ መለ ቃምትፓ አ ቦንችዘ ኦንን ላ ቦንቾስ ጋእ ኦቻነ። ካ ሙእዘ አስ ላ ቦንቾስ ጋእ ሙነ። ኤ ሙእዘ ይና ካቲ ግሾ ጾዝ ጋላታነ። ካ ሞኦሰ አስ ላ ቦንቾስ መአንጽ አሻነ፤ ማህ መአንጽ አሸራን ጾዝ ጋላታነ።
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 ኑፓ ኦንን ፋስ የዞስ፤ ማህ ኑ ግዳፓ ኦንን ፋስ Ꮉይቆስ።
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 ኑ ደኦር የዝኮ ላስ የሳዳ፤ ማህ Ꮉይቂኮን ላስ Ꮉይቆዳ። ይኬ፥ ኑ ደኦር የዝን ዎይ Ꮉይቂኮን ላስ።
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 ክርስቶሳ Ꮉይቂ Ꮉይቆፓ ደንድደ፥ ደኦር የዙንስን Ꮉይቂዱንስ ላ ማቃደስ።
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 ዬዝን፥ ነ ነ እሸላ አፋ አኮስ ፍርደ? ዎይ ነ ነ እሻ አኮስ ለቀ? ኑኒ ኡባና ጾዘ ፍርዳ ኦይዳ ቲኖ ኤቆዳ።
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 ጌሽ ማጻፍተ ላ፥
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 ይኬ፥ ኑ ኦችደ ባዝትስ ኑ ኦምተ ኦምተ ጾዝ ቲኖ ሺቂ ማሄ እንጎዳ።
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 ይኒ ግሾ፥ ኑኒ ፈታይ ፈታይላ አፋ ፍርድዛኖ አሾተ። የዝን ይን እሻያ ቡመ ፋና ዎይ ቃጻመ ፋና ናግንቶተ።
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 ላ የሱሳ አማንዘ አስ ማቂ፥ ፋ ኦምተ ቱና ማቅደ ባዝ ባይዛኖ ታኒ ጌሽ ኤራነ። የዝን ፈቲ አስ ፈቲ ባዝ ቱና ማህ ቆፕኮ ይና ኤስ ቱና ማቃነ።
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 ነ ሙእዘ ካ ግሾ ነ እሻያ ቢዘ ባዝ ማቅኮ፥ ክርስቶሳ የዘ ነ እሻያ ሲቆስ። ክርስቶሳ ኤ ግሾ Ꮉይቂደ አ ነ ሙእዘ ካት ግሾ ብስፐ።
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 ይኬ፥ ይንትስ የዘ ሎኦ ባዝቶ ጫዥዝፐተ።
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 ጾዘ ካእቱሞ ጌሽ አያናራ በንትዘ ጽሎተ፥ ሳሮትን ቱሪ ኡፋይሳፕ አትን ሙእዘ ባዝን ኡዥዘ ባዝ ባያ።
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 ይኒ ጋር ክርስቶሳስ ኦችዘ አስ ጾዝ ኡፋይሳነ፤ አስ ግዳን አንጅንታነ።
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 ይኒ ግሾ፥ አነ ኑኒ ሳሮት በንትዘ ኦገን ፈተ ፈታያ አማኖራ ምንዘ ኦገ ኮዮተ።
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 ካ ግሾ ጋእ ጾዘ ኦችቶ ላልፐ። ካ ኡባ ጌሽ፥ የዝን መለ አስ ናጋራራ ቢዘ ካ ሙእዛና ኢታ።
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 ነ እሻይ ቡንታመ ፋና አሾ ሞኦሳና ዎይ ኡሽ ኡዦሳና ዎይ ነ እሻይ ቢዘ አኮ ባዝን ኦቾሳና ሎኦ።
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 ይኬ፥ ነ አማንቶ ነ ግዳን ነ ጾዘ ግዳ ናጎ። ልከ ጋእ ቆፕደባዝ ኦችዘ ዎደ ኤ ዎዝንታ ሞቶሰ አ አንጅንትዳያ።
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 የዝን ሶእተር ሙእዘ አስ ኤ ሙእዘ አማኖራ ማቅካይዘ ግሾ ፍርድንታነ። አማኖ ባይዝን ኦችንትደ ኦቻ ኡባ ናጋራ።
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.