Mateus 4
oyde (OYDE) vs AAI
1 ይንፓ ሱባ፥ ጻላሄ የሱሳ ፋታኖደ ጋር ጌሽ አያና የሱሳ አኮ ባይዘ ጋናሳ ካንግዳ።
1 Imaibo Anun Kakafiyin Jesu nawiy hin arar yan imaim Demon kakafin routubunin isan.
2 ኦይታም ቃማን ኦይታም አዋራ ጾምዳንፓ ሱባ ናይዳ።
2 Auyit 40 gugumin 40 na’atube bay en ma yoyoyoban ufunamaim bayumih morob.
3 ጻላሄ የሱሳጎ ይእ «ነ ጾዝ ናአ ማቅኮ፥ አነ Ꮉይ ሹችዛ ሶሎ ማቃደ ፋና ኪቶ» ያጋይዳ።
3 Basit Demon Mowan na Jesu biyan tit eo, “O God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabiren rafiy tematar ku’aa.”
4 የሱሳ ማህ፥ « ‹አስ ጾዘ ዶናፓ ከዘ ቃላ ኡባነ የሳደፕ አትን ሶሎ ጻላላራ የዞስ› ጋእንት ጾዘ ቃልተ ጻፍንትዳ» ያጋይዳ።
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum i iti na’atube eo, ‘Orot boro men bay akisin niyawasimih, baise God awanamaim tur abisa etitit boro i niyawasih.’”
5 ማህን፥ ጻላሄ የሱሳ ጌሽ ካታማ ካንግ፥ ጾዘ ኬትስ ኦምተ ኬሲ፥
5 Naatu Demon Mowan Jesu nawiy hin Jerusalem hitit, Tafaror Bar afe’en hiyen tafantoro’ot bat.
6 «ነ ጾዝ ናአ ማቅኮ፥ አነ ሱለ ሳአ ጎልኦ። አኮስ ጋይኮ፥
6 Jesu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kure. Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
7 የሱሳ ኤጎ፥ «ማህ፥ ‹ጾዘ ቃልተ ነ ላ፥ ነ ጾዛ ፋታንፐ› ያጋእ ጻፍንትዳ» ጋእ ማህዳ።
7 Jesu iya’afut eo, “Baise Buk Atamaninamaim iban eo maiye, ‘Regah a God men routobonamaim inanawiyimih.’”
8 ዉርሱተ ጻላሄ የሱሳ ፈቲ ዳማ ደረ ኦማ ኬሲ አላመ ካእቱሞ ኡን ቦንችትራ ፈትላ ቤዚ፥
8 Naatu Demon Mowan iban Jesu nawiy maiye hiyen hin oyaw manin tafantoro’ot bat, tafaram tutufin ana gewasin etei ana aiwob auman i’obaiy
9 «ነ ታስ ጎልእ ጎይንኮ ታ ኔስ Ꮉኖ ኡባ እንጎዳ» ያጋይዳ።
9 eo, “Su inayowen ayu inakwafiru, sawar iti etei boro o anit”.
10 የሱሳ ማህ፥ «Ꮉይ ጻላህዛዮ፥ ታፓ Ꮉኮ! ‹ነ ላ፥ ነ ጾዛ ጎይኖ፥ ኤ ጻላላስ ኪትንቶ› ጋይንት ጾዘ ቃልተ ጻፍንትዳ» ያጋይዳ።
10 Jesu iya’afut iu eo, “Demon Mowan na kutabaratait! Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo, ‘Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
11 ይንፓ ሱባ፥ ጻላሄ አሺ ቅትዳ፤ ኪታንቹን ይእ ኤዛ ማድዳ።
11 Imaibo Demon Mowan nati’imaim Jesu ihamiy tabaratait, naatu God ana tounamatar hina Jesu hitafafar hinawiy bairi hin.
12 የሱሳ፥ ዋሐንሳ አጭንትዳኖ ስእደ ዎደ ጋልላ ጋደ ቅትዳ።
12 John dibur bar ma’am Jesu ana tur nowar, basit matabir na Galilee tit,
13 ናዝረተ ካታማ አሺ ዛብሎነን ንፍታለመ ጉታ፥ አባ ካለ የዘ ቅፍርናሆመ ካታማ Ꮉንግ የይጋ የዝዳ።
13 naatu Nazareth ihamiy na Capernaum imaim ma, harew kukuf sisibin Naphtali, Zeburun wawawan hai me’emaim,
14 ይና Ꮉንዳና ናበ ኢሳያሳ ዶንተ፥
14 saise tur abisa dinab orot Isaiah wanawananamaim titit i na iturobe.
15 «ዛብሎነ ጋደን፥ ንፍታለመ ጋደ፥
15 “Zeburun ana me, Naphtali ana me, ef yan in tor re’ere,
16 ማ የዘ ዎርዣ፥
16 sabuw gugumin ma’ayah boro marakaw hina’itin;
17 የ ዎደፓ ደን የሱሳ፥ «ጾዝ ካእቱሞ ኡክደ ግሾ ይን ናጋርትፓ ማቆተ» ያጋእ ቃላ ሳባክዳ።
17 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf binan eo, “Bowabow kakafih kwasisinaf etei kwanihamiyen, anayabin mar ana aiwob ina iyubin”.
18 የሱሳ ጋልላ አባ ካለራ አተራ ላምእ እሹንና፥ ጴጥሮሳ ጋእንትዘ ስሞናን ኤ እሻ እንድራሰ ብእዳ። ኡን ሞሎ አይክዙንና ማቅደ ግሾ ፋ ግትቶ አባላ ኦልዳ።
18 Jesu Galilee tor rewarewan remor inan orot ainuf hairi itih, Simon wabin ta Peter, tain Andrew hairi tor yan siy bowamih buwat hiya’ay.
19 የሱሳ ኡንታና፥ «Ꮉንካ ዮኦተ፤ ታና ካሎተ! ሞሎ አይክዛኖ አሺ፥ ታ ይንታና አስ አይፎ ታማርሶዳ» ያጋይዳ።
19 Jesu eaf eo, “Kwana kwai’ufnunu bairit tan boro ani’obaiyi orot isah kwanaway”.
20 ኡን፥ ኤልሲ ፋ ግትቶ ኦሊ አሺ የሱሳ ካልዳ።
20 Mar ta’imonamo hai buwat hitumar Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 የሱሳ የይጋፓ Ꮉጋ ጎደ ቲኖ ኣተራ መለ ላምእ እሹንና፥ ዛብድዮሳ ናኡንና፥ ያይቆባን ዋሐንሳን ብእዳ። ፋ አዳይ ዛብድዮሳራ ዎላ ጎንገ ግዳ ፋ ግትቶ ሎይዙንና ጼግዳ።
21 Hin kafa’imo, orot rou’ababo ainuf hairi itih, James tain John hairi, Zebedee natunatun. Tamah bairi wa tafan hima hai buwat hitatar futifut, Jesu bai’ufnunin isan ea’afih ana veya,
22 ኡን፥ ኤልሲ ፋ ጎንግቶን ፋ አዳያን አሺ የሱሳ ካልዳ።
22 mar ta’imonamo wa hihamiy naatu tamah auman wa tafan hihamiy ma, i hairi Jesu hi’ufunun bairi hin.
23 የሱሳ አይሁደ ዎሳ ኬ ታማርስተራ፥ ሳሎ ካእቱሞ ዎንገለ ኦህተራ ዱማ ዱማ Ꮉርገፓ አሱንና ፋተራ ጋልላ ሳአ ኡባነ ዉትዳ።
23 Galilee wanawanan Jesu runtit Jew hai Kou’ay Bar gidigidihimaim mar ana aiwob isan tur gewasin binan, naatu sabuw yarug yumatah ta ta, sawow yumatah ta ta hibow hima’am etei iyawasih.
24 ይንፓ ደንዲ ኤ ሱንታ ሶርያ ጋደ ኡባ ኤርንትዳ። ዱማ ዱማ Ꮉርገራ አይክንትዱንናን ዋይንትዙንና፥ ቱና አያናራ አይክንትዱንና፥ ቢጮራ የዙንና፥ ዎቡንና ኤጎ ክእዳ፤ ኤዝን ኡንታና ፋዳ።
24 Jesu ana tur ra’at in Syria tafaram wanawanan etei hinowar, basit sabuw sawusawuwih, ah umah kafikafirih, rara ani’anih, kokom ani’anih, koko’aw, mayamayay naatu sabuw afa hai sawow yumatah ta ta etei hiteten hina Jesu iyawasih. Jesu sabuw sawuwih ebiyawasih|alt="Jesus healing sick" src="CN01723B.TIF" size="col" loc="Mat 4.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.24"
25 አሱን ጋልላፓ፥ ታጵ ካታሙንፓ፥ የሩሳላመፓ፥ ይሁዳፓን ዮርዳኖሳ ቦርካ ሰኮ ፍን የዘ ጋደፓ ይእደ ጋማ አሱን ኤዛ ካልዳ።
25 Sabuw rou’ay gagamin maiyow Galilee’ine naatu Bar Merar Etei Umat Rororon wanawanahimaim naatu Jerusalem, Judea naatu Jordan wanawanan auman sabuw etei Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.