Mateus 11
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ ታጶ ላምእ ታማሩንና ኪቲ Ꮉስዳንፓ ሱባ እዝፓ ደንዲ ታማርሶደስን ሳባኮደስ ጋልላ ካታማ ቅትዳ።
1 Jesu ana bai’ufununayah nah 12 roube’aten tur bitih ufunamaim efan nati itumar naatu na Galilee wanawanan bar merar afa imaim sabuw i’obaibiyih naatu binan.
2 ዋሐንሳ አች ኬ የዛራ ክርስቶሳ ኦችቶ ስእ፥ ፋ ታማሩንፓ ኤጎ ኪቲ፥
2 John Baptist dibur bar ma’am Jesu bowabow bigan nowar, basit ana bai’ufununayah orot afa iyunih hin Jesu hibatiy.
3 «ዮኦዳ ጋእንትደ ነናነ? ዎይ ኑ መለ ካፎደ?» ጋእ ኦጭዳ።
3 “Ku’o anowar, John isa eo anonowaraban o iti ina, ai aki boro orot tabo isan anama anakaif?”
4 የሱሳ ኡንታጎ ማህ፥ «Ꮉንግ ይን ስእደ ባዝን ይን ብእደባዝ ዋሐንሳስ ኦሆተ።
4 Jesu iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itin naatu kwanonowar i John ana tur kwana’owen.
5 ቆቁን በእነ፥ ዎቡን የነ፥ ቁርሱማ Ꮉርግንትዙን ጌዣነ፥ ቱሉን ስእነ፥ Ꮉይቂዱን Ꮉይቆፓ ደንዳነ፤ ዳሁንስ ዎንገለ ሳባክንታነ።
5 Matah fim higewasin, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, sabuw biyah kokom ani’anih etei higewasin, tainih gugurih tur tenonowar, murumurubih hiyawas maiye timimisir, naatu Tur Gewasin i yababan sabuw isah tibibinan.
6 ታራ ቡንቶሰ አንጅንትዳያ» ያጋይዳ።
6 Orot yait ayu asisinaf isan erekasiy auman ebitumatum, i boro men baigegewasin nab.”
7 ዋሐንሳ ታማሩን ሱብ ማቂ Ꮉንግን፥ የሱሳ ዎርዡንስ ዋሐንሳ ባዝ ኦህተራ፥ «Ꮉና አኮ ባይዘ ጋናሳ አኮ በአደስ ይእዳተ? ባቆ ኤንእዘ ሾምቦቆ በአደስ ይእዳተ?
7 John ana bai’ufununayah hinan ufut, Jesu sabuw ibatiyih, “Arar yan kwatit kwanan John abisa sisinaf itinamih kwanot kwan? Kotar wadar i’inuwas inu’in itinamih kwan?
8 ዬዝን፥ አኮ በአደስ ይእዳተ? ቦንቾ ማኦ ማእደ አሱንና በአደስነ? ቦንቾ ማኦ ማእዱን ካት ካራ የነ።
8 Ai abisa itinamih kwan? Orot eabur gewas batabat itinamih kwan? Baise sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
9 ዬዝን፥ አኮ በአደስ ኬዝዶተ? ናበ በአደስነ? ዬ፥ ይን ናበፓን አዛያ በእነ።
9 Kwa’o anowar, abisa itinamih kwan, dinab orot? Turobe, baise a tur ao’owen iti orot i dinab etei natabirih.
10 «ነ ኦግቶ ነ ቲንተ ጊግዘ
10 Anayabin iti orot John isan i Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum.
11 ታ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ ማችፓ የልንትዱን ግዳፓ ጻማቅዘ ዋሐንሳፓ ኣዛ ኦንን ደንድካያ፤ የዝን ሳሎ ካእቱሞ ኡቡንፓ ኤርዘ ኤ፥ ኤፓ አዳ።
11 “Anababatun a tur ao’owen John Baptist baibin hitatoub wanawanahimaim i orot gagamin ta hitoub hiyai. Baise orot yait mar ana aiwobomaim ebikek boro John nan natabir.
12 ጻማቅዘ ዋሐንሳ ዎደፓ ደን Ꮉይኖ የሎደስ ሳሎ ካእቱሞ ጋማ ኡርቂንታነ፥ ሚንግ ቡቱንትዙን ደንጎዳ።
12 John Baptist bibinan ana veya na iti boun titit, sabuw fairih i mar ana aiwob bain isan hai fairamaim hibiturafef.
13 ናቡን ኡቡን ህገን ዋሐንሳ ባዝ ትንቢተ ኦህዳ።
13 Anayabin Dinab oro’orot naatu ofafar bukamaim hikikirum i hima hio inan John natit.
14 ይኬ፥ ይን ኡን ኪቶ አማኖደባዝ ማቅኮ፥ ዮኦዳ ጋእንትደ ኤልያሳ፥ ኤ ዋሐንሳ።
14 Imih iti tur inanowar bainamih inakokok na’at basit kubai, anayabin dinab orot Elijah matabir maiye namih hio kikirum, i John ana efan bai na titika.
15 ይኬ፥ ስእዘ Ꮉየ የዘ ስኦ።
15 Imih o yait tain nama’am na’at tur inanowar.
16 «ይኬ፥ ታኒ Ꮉና ዎደ የለቶ አኮራ አዝሳደ? ጋበ ግዳ በቲ ዎል ጼጊ፥
16 “Itinin boro abisa’amaim iti boun ana sabuw isah anao kwanowar, sabuw iti boun hai itinin i kek gidigidih ahar efanamaim tema, hai ofonah bairi fafowamih tibi’afa’afa na’atube.
17 « ‹ኑ ይንትስ ሱሉንቀ ፉግን፤
17 ‘Aki tabin ana ew atatabor,
18 ጻማቅዘ ዋሐንሳ ሙእካይዛራን ኡዥካይዛራ ይእን፥ ‹ቱና አያና የነ› ያጋይዳ።
18 “John nan ana veya’amaim i yohar naatu harew fokarih men tom, naatu sabuw etei hio, iti orot i yoyom koun hiyen ema’am.
19 አስ ናአይ ሙእተራን ኡዥተራ ይእን፥ ‹ዥምባራን ኡሽ አስ፥ ቃራጠ ጋችዙንስን ናጋራንቹን እግና› ያጋይዳ። ይኬ፥ ጭንጫትን ቱረት ኤ ኦችተ ቆንጫነ» ያጋይዳ።
19 Baise Orot Natun nan i bay eaa, harew fokarin tom, sabuw etei hio, ’Iti orot kwa’itin, anaa, anatom kakafin! Kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah bairi hiof tema’am.’ Baise God ana so’ob i turobe sinafumaim tit yabin emamatar.”
20 ይንፓ ሱባ፥ የሱሳ ጋማ ክሌ ባዝ ኦችደ ካታሙን ግዳ የዘ አሱን ፋ ናጋርትፓ ማቂ ማሮት ገላንጽ እጽደ ግሾ ኡንታና፥
20 Bar merar moumurih maiyow Jesu ina’inanen moumurih na’in sinaf, baise sabuw men hikokok boro hai kakafihine hisisinaf dogor baikitabir hitab, imih Jesu yan so’ar iuwih eo.
21 «ባደ ክኦራዚነ ካታምተ፥ ባደ ቤተሳይዳ ካታምተ፥ አኮስ ጋይኮ፥ ይን ግዳ ኦችንትደ ክሌ ባዝ ጢሮሳ ግዳን ስዶና ግዳ ኦችንትደባዝ ማቅዛኮ፥ ኡን ዛጋ ቡዶ ትዥንት፥ ካዮ አፉላ ማእ ፋ ናጋርትፓ ማቂ አቶድ የሻ።
21 “Kwa Chorazin sabuw bai’akir kakafin boro kwanab, naatu kwa Bethsaida sabuw bai’akir kakafin boro kwanab! Iti ina’inan kwa biyamaim asisinaf, Taiya sabuw naatu Sidon sabuw wanawanahimaim atasisinaf na’at, marasika boro ar faifuw kakafih hita’osen, yuh wah gao hitarab, hai kakafihine dogor baikitabir hitabaika.
22 የዝን ታ ይንትስ ኦህነ፤ ፍርዳ ቃማ ይንታፓ አ ጢሮሳስን ስዶናስ ፍርድታ ኤሮዳ።
22 Baise a tur aowen, baibatebat ana veya’amaim Taiya sabuw naatu Sidon sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa abai kwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.
23 ማህ፥ ቅፍርናሆመ፥ ኔኒ ኡደ ሳሎ ከዞደስ ኮያነ? Ꮉኖስ! ነ ስኦለ ኦልንቶዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ነ ግዳ ኦችንትደ ክሌ ባዝ ሶዶማ ኦችንትደባዝ ማቅዛኮ፥ ሶዶማ Ꮉይኖ የሎደስ የሳድ የሻ።
23 Naatu kwa Capernaum sabuw wab yen maramaim inu’in boro nare moroboyah hai efanamaim na’in. Ina’inan iti boun kwa biyamaim asisinaf marasika Sodom sabuw biyahimaim ata sisinaf na’at, iti boun ana veya i boro tama.
24 የዝን ታ ኔስ ኦህነ፤ ፍርዳ ቃማ ኔፓ አ ሶዶማስ ፍርዳ ኤሮዳ»።
24 Baise a tur ao’owen, baibatebat ana veya, Sodom sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa a baikwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.”
25 የ ዎደ የሱሳ፥ «አዳዮ፥ ሳሎ ሳአ ላ፥ ነ Ꮉኖ ኤሩንፓን ጭንጩንፓ አቺ ናኡንስ ቆንጭዝደ ግሾ ነና ጋላታነ።
25 Nati ana veya’amaim Jesu yoyoban eo, “Tamai mar tafaram ana Regah a merar ayiyi, anayabin not gewasih sabuw so’oso’obayah hai notamaim ibun wa’ir ma’am natunat bereberefiy biyahimaim iwa’an ebirerereb.
26 ዬ፥ ታ አዳዮ፥ Ꮉና ነ ሎኦ ቆፍት ፋና Ꮉንዳ።
26 Turobe Tamai, abisa kokokomaim isinaf temamatar imih gewasin.
27 «ኡባና ታስ ታ አደፓ እንግንትዳ። አዳይፓ መለ ናአያ ኤርዘ ባያ፥ ናአይፓን ኤ ቆንጮደስ ኮየዙንፓ መለ አዳያ ኤሮደስ ዳንዳእዘ ባያ።
27 “Sawar etei’imak i ayu Tamai itu. Men yait ta so’ob ayu i God Natun, naatu men yait ta so’ob God i ayu Tamai, imih sabuw iyab ayu arurubinih boro ani’obaiyih i auman hiso’ob God i ayu Tamai.
28 «ይን፥ ላቢዱን፥ ቶፎ ዴጽደ ኡቡን ታጎ Ꮉንካ ዮኦተ፤ ታ ይንታና ሸምፕሳዳ።
28 “Kwa iyabowat bit kwa’abar tun rarabi, kwana ayu biyau, ayu boro efan anit kwaniyarir.
29 ታኒ ታ ዎዝንተ ዳልጋን አዳ ማቅደ ግሾ ታ ቃምባርቶ ቶኮተ፥ ታፓ ታማሮተ፤ ይን፥ ይን ሸምፕትስ ሸምፖ ደንጎዳ።
29 Ayu au bai’obaiyen hamehamen kwanab kwani’ufunun, anayabin ayu i taiyuwu ayara’iyu anutanub, imih kwanan ayu biyu’umaim boro biya tuniwa’an.
30 ታ ቃምባርታ ስላ፥ ማህ ታ ቶፍታን ፎሎ» ያጋይዳ።
30 Anayabin ayu au bai’obaiyen i kiririn imih an bi’obaiyi i boro hamehamen.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.