Marcos 16
oyde (OYDE) vs AAI
1 ሳምባታ አዳንፓ ሱባ ማግደላ ማይራሞ፥ ያይቆባ እንታ ማይራምራን ሳሎማ Ꮉንግ፥ የሱሳ አህቶ ትሻደስ ሽቶ ዎንግዳ።
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 ዎጋ ዎደ ዎንታ ጎዳ ጻልቀ ከሳደራ፥ ቦዛ Ꮉንግዳ።
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 ኡን ፋ ግዳ ፈታይ ፈታይራ፥ «ቦዝት ዶንትፓ ኑስ ሹችቶ ኦደ ጎልእዝ Ꮉሶደ?» ያጋእ ኦህንትዳ።
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 ኡን በእዘ ዎደ የ አንድር ዳማ ሹችዘ ቡንቡሉንቲ Ꮉልእዳኖ ብእዳ።
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 የሱሳ ሞግንትደ ቦዝት ግዳ ገልዘ ዎደ ፈቲ ይ ራይ ቦ ማኦ ማእ፥ ምዛቅ ዛላራ በትዳይ ብእ ታንዳ።
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 የዝን ኤ ኡንታጎ፥ «ታንፐተ፤ ማስቃላላ አፋ ሱጹንትደ፥ ናዝረተ የሱሳ ይን ኮይዛኖ ታኒ ኤራነ። ኤ Ꮉነ ባያ፥ Ꮉይቆፓ ደንድዳ። ኡን ኤዛ ሞግደ በስቶ Ꮉኖ ቦኦተ።
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 Ꮉተ Ꮉንግ የሱሳ ታማሩንስን ጴጥሮሳስ፥ ‹የሱሳ ይንታፓ ቲን ጋልላ አዳ። ኤ ይንትስ ኦህዳን ፋና ይን ኤዛ የይጋ በአዳ› ጋእ ኦሆተ» ያጋይዳ።
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 ማቹን ዣሽሞራ ጎቂ ቦዝትፓ ኬዚ አችንትዳ። ማህ ኡን ዣሽትዘ ግሾ ይኖ ኦደስን አኮን ኦህካያ።
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 የሱሳ Ꮉይቆፓ ደንድዳንፓ ማቂ ዎጋ ዎደ ዎንታ፥ ላፑን ቱና አያኑንና ኬስደ ማግደላ ማይራምስ ቲን በንትዳ።
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 እዛ Ꮉንግ ኤራ ቲኖ የዙንስ፥ ኡን አዛንተራን ዬክተራ የዝን ኦህዳ።
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 የዝን የሱሳ ፋጻ የዛኖን ኢስ በንትዳኖ ኡን ስእደ ዎደ እዛ ጋዛኖ አማንካያ።
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 ይንፓ ሱባ፥ ኡንታፓ ላምኡን ካታማፓ ኬዚ Ꮉማደራ፥ ኦገላ አፋ የሱሳ ቲኖፓ ዱሙ ኡንትስ በንትዳ።
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 ኡን ሱብ ማቂ፥ መሉንስ ኦህዳፕ፥ አትን መሉንን ኡን ኦህቶ ቱሮ ጋይካያ።
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 ሱባፓ ታጶ ፈቲ ኤ ታማሩን ካ ማአደራ፥ የሱሳ ኡንትስ በንትዳ። ኡንትስ አማኖ ባይዘ ግሾን Ꮉይቆፓ ኤ ደንድዳኖ ብእደ አሱን ኦህን ኡን አማናንጺ እጽደ ግሾ ኤ ኡንታና ቦርዳ።
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 ኤ ኡንታጎ፥ «ሳአ ኡባ ቅቲ አስ ኡቡንስ ዎንገለ ኦሆተ።
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 አማንዳይን ጻማቅንትዳይ አቶዳ፥ የዝን አማኖሰ ፍርድንቶዳ።
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 አማንዙንስ Ꮉና ማልታ እንግንቶዳ። ኡን ታ ሱንተ ቱና አያና ከሶዳ፥ ክለ ዶናራ ኦህንቶዳ።
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 ኡን ሾሽ አይክኮን ዎይ ዎዘባዝ ኡዥኮን ኡንታና ቆሀማ። ማህ ኡን ፋ ኩሽቶ Ꮉርግንትዙንላ አፋ ጋዲ ኡንታና ፋዳ» ያጋይዳ።
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 ላ የሱሳ ታማሩንራ ኦህንትዳንፓ ሱባ ኡደ ሳሎ ከዝዳ፤ ጾዘፓ ምዛቅ ዛላራ በትዳ።
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 ኤ ታማሩን ቅትደ በሳ ኡባ ቃላ ኦህዳ። ላን ኡንታራ ዎላ ኦቻነ። ኡንቲ ኦህዘ ቃልታ ቱሮ ማቅዳኖ ጾዚ ኡንትስ እንግደ ማልተ ሚንነ።
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.