Marcos 11

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኡን የሩሳላመ ኡክተራ፥ ሻማሄ ደርዘ ካለ የዘ ቤተፋገን ብታንያ ካታምቶ የሊዳ። የሱሳ ፋ ታማሩንፓ ላምኡንና ቲኖ ዳኪ፥
1 Quando Jesus e os discípulos estavam chegando a Jerusalém, foram até o monte das Oliveiras, que fica perto dos povoados de Betfagé e Betânia. Então Jesus enviou dois discípulos na frente,
2 «ይንታፓ ቲኖ የዘ ካራ ጋንጨ ቅቶተ፤ እዘ ገልደ ጋር ኦደን ቶጊ ብእካይዘ አጭንቲ የዘ Ꮉረ ናአ ይን ደንጎዳ፥ ኤዛ ብሊ፥ Ꮉይጋ ኤኪ ዮኦተ።
2 com a seguinte ordem:
3 ኦደን ይንታና፥ ‹Ꮉኖ አኮስ ኦቼ?› ያጋእ ኦጭኮ፥ ‹ላ ኤዛ ኮያነ፥ ኤልሲ ኤዛ Ꮉንካ ዳኮዳ› ጋኦተ» ያጋይዳ።
3 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele, mas o devolverá logo.
4 ኡን Ꮉንግ፥ Ꮉረ ናአያ ባለ ኦገ ካለ አጭንቲ የዛያ ደንግ ብልዳ።
4 Eles foram e acharam o jumentinho na rua, amarrado perto da porta de uma casa. Quando estavam desamarrando o animal,
5 ይና በስተ ኤቅደ ፈቲ ፈቲ አሱን ኡንታጎ፥ «Ꮉረ ናአያ ዋይሳደስ ብለ?» ያጋይዳ።
5 algumas pessoas que estavam ali perguntaram: — O que é que vocês estão fazendo? Por que estão desamarrando o jumentinho?
6 ኤ ታማሩን የሱሳ ፋና ኪተዛኖ ኦህን፥ አሱን አሺ አሽዳ።
6 Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal.
7 ኡንቲ Ꮉረ ናአያ የሱሳጎ ክእ፥ ፋ ማእቶ ኤ ባንተ ዪጽን የሱሳ የ Ꮉረ ናአያ ቶግዳ።
7 Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou.
8 ጋማ አሱን ፋ ማእቶ ኦግተ ዪጽዳ፤ ማህ መሉን ምንጻ ታሸ ሻቂ፥ ኦግተ ዪጽዳ።
8 Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
9 የሱሳፓ ቲኖ የዘ አሱንን ኤዛ ካልዘ አሱን ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥
9 Tanto os que iam na frente como os que vinham atrás começaram a gritar: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!
10 የእዘ ኑ አዳይ
10 Que Deus abençoe o Reino de Davi, o nosso pai, o Reino que está vindo! Hosana a Deus nas alturas do céu!
11 የሱሳ የሩሳላመ Ꮉንግ፥ ጾዘ ኬ ገልዳ። ማህ ኡባባዝቶ ዉቲ ብእዳንፓ ሱባ፥ ሳእታ ቃምዘ ግሾ ታጶ ላምእ ታማሩንራ ብታንያ ካታማ ቅትዳ።
11 Jesus entrou em Jerusalém, foi até o Templo e olhou tudo em redor. Mas, como já era tarde, foi para o povoado de Betânia com os doze discípulos.
12 ዎንትስት ዎደ ኡን ብታንያፓ ኬዚ Ꮉማደራ፥ የሱሳ ናይዝዳ።
12 No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome.
13 Ꮉኮራ ፈቲ በለሰ ምንጽትስ ዥልኦ Ꮉየ የዛኖ ብእ፥ ኢላ አፋ ኣፈ በንትኮ ጋእ፥ በአደስ እዝጎ Ꮉንግዳ፥ የዝን እዝጎ ኤ Ꮉንግዘ ዎደ Ꮉየ ጻላላፕ አትን ፈቲ ኣፈን ደንግካያ፤ አኮስ ጋይኮ፥ በለሰ ኣፍዘ ዎደ የልካይዘ ግሾ።
13 Viu de longe uma figueira cheia de folhas e foi até lá para ver se havia figos. Quando chegou perto, encontrou somente folhas porque não era tempo de figos.
14 የሱሳ ይና በለስቶ፥ «ይኬ፥ ኔፓ አስ ኣፈ ሚፐ» ያጋይዳ። ኤ ታማሩን ኤ ጋዛኖ ስእዳ።
14 Então disse à figueira: E os seus discípulos ouviram isso.
15 ኡን የሩሳላመ ቅትዳ፤ የሱሳ ጾዘ ኬ ገሊ፥ እዘ ባይዝዙንናን ዎንግዙንና ባለ ባይኤ አይክዳ፤ ማህ ብራ ላምዙንና ጠርጴዛን ዎለ ባይዝዙንና ኦይዳ ዳኪ ኦሊ፥
15 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Jerusalém, ele entrou no pátio do Templo e começou a expulsar todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 አስ አኮ ባዝን ቶኪ፥ ጾዘ ኬ ግዳራ አመ ፋና ካይዳ።
16 E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
17 የሱሳ አሱንና Ꮉንጋራ ያጋእ ታማርስዳ፦ «ጌሽ ማጻፍተ፥ ‹ታ ኬታ አስ ኡባ ጾዝ ዎስዘ ኬ ማቃዳ› ጋእንት ጻፍንትዳ። የዝን ይንቲ እዞ ፋኖ አችንትዘ ዎምኦ ማህዳ» ያጋይዳ።
17 E ele ensinava a todos assim:
18 ካህኑን Ꮉላቁንን ህገ አስታማሩን ይኖ ስእ፥ ኤዛ ዎደስ ኦገ ኮየ አይክዳ። የዝን ጋማ አሱን ኤ ትምርትተ ጋማ ቆፕዘ ግሾ ኤስ ዣሽትዳ።
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ouviram isso e começaram a procurar um jeito de matar Jesus. Mas tinham medo dele porque o povo admirava os seus ensinamentos.
19 ሳእታ ኡጉርዘ ዎደ የሱሳን ኤ ታማሩንን ካታማፓ ጋጻ ከዝዳ።
19 De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade.
20 ኡን ዎንትስት ዎደ ይና ኦግትራ ኣተራ፥ ይና በለስታ ጻጶራ መልዳኖ ብእዳ።
20 No dia seguinte, de manhã cedo, Jesus e os discípulos passaram perto da figueira e viram que ela estava seca desde a raiz.
21 ጴጥሮሳ ቲሪ፥ «አስታማርዛዮ፥ ይኬ፥ ኔኒ ባድደ በለስታ መልዳ» ያጋይዳ።
21 Então Pedro lembrou do que havia acontecido e disse a Jesus: — Olhe, Mestre! A figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.
22 የሱሳ ማህ፥ «ጾዛ አማኖተ።
22 Jesus respondeu:
23 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ ኦደን ፋ ዎዝንተ ሶእካይዛራ ጋይደባዝ Ꮉኖዳኖ አማኒ፥ Ꮉይ ደርዛ፥ ‹ደንዲ አባ ዎ› ያጋይኮ ኤስ Ꮉኖዳ።
23 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito.
24 ይኒ ግሾ፥ ታኒ ይንትስ ኦህነ፤ ጾዛ ይን ዎስዘ ባዝን ኦጭዘባዝ አኮ ማቅኮን ኤክደ ጋር አማኖተ፥ ይን ኤኮዳ።
24 Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
25 ጾዝ ዎሶደስ ይን ኤቅዘ ዎደ ሳሎ የዘ ይን አዳይ ይን ናጋርቶ አቶ ጋዉደ ፋና፥ ኦደን ይንታና ናቂደባዝ የዝኮ፥ ኤስ አቶ ጋኦተ።
25 E, quando estiverem orando, perdoem os que os ofenderam, para que o Pai de vocês, que está no céu, perdoe as ofensas de vocês.
26 [የዝን አስ ናጋራ ይን አቶ ጋአንጽ እጽኮ፥ ሳሎ የዘ ይን አዳይን ይን ናጋርቶ ይንትስ አቶ ጋኦስ» ያጋይዳ]።
26 [Se não perdoarem os outros, o Pai de vocês, que está no céu, também não perdoará as ofensas de vocês.]
27 ኡን ማህ የሩሳላመ Ꮉንግዳ። የሱሳ ጾዘ ኬ Ꮉንቶደራ፥ ካህኑን Ꮉላቁን፥ ህገ አስታማሩንን ጭሙን ኤጎ ይእ፥
27 Depois voltaram para Jerusalém. Quando Jesus estava andando pelo pátio do Templo, chegaram perto dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes dos judeus que estavam ali
28 «ኔኒ Ꮉኖ ኦቾደስ ኔስ አኮ አደት ዎልቃ የዘ? ዎይ ኔስ Ꮉና አደት ዎልቅቶ እንግደ ኦደ?» ያጋይዳ።
28 e perguntaram: — Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
29 የሱሳ ማህ ኡንታጎ፥ «ታ ይንታና ፈትባዝ ኦጮዳ፥ ታስ ኦሆተ። ታ ማህ Ꮉኖ አኮ አደት ዎልቃራ ኦችዛኮ፥ ይንትስ ኦሆዳ።
29 Jesus respondeu:
30 ዋሐንሳ ጽንቃታ ጾዛፓነ ዎይ አሳፓ? ታስ ኦሆተ» ያጋይዳ።
30 Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
31 ኡንቲ ፋ ግዳ ላለ አይኪ፥ «ኑኒ፥ ‹ጾዛፓ› ጋይኮ፥ ኤ ኑጎ፥ ‹ዬዝን፥ ዋሐንሳ ኦህዛኖ አኮስ አማናንጽዶ?› ያጋዉዳ።
31 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
32 ‹አሳፓ ጋይኮ› አስ ኡባ ዋሐንሳ ናበ ማቅዛኖ ኤራነ።» ማቅደ ግሾ አሱንስ ዣሽትዳ።
32 Mas, se dissermos que foram pessoas, ai de nós! Eles estavam com medo do povo, pois todos achavam que, de fato, João era
33 ይኒ ግሾ፥ ኡንቲ የሱሳጎ፥ «ኑኒ ኤሮስ» ያጋእ ማህዳ፤
33 Por isso responderam: — Não sabemos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.