Lucas 18
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ ፋ ታማሩንና አዛልእካይዛር ኡባ ዎደ ዎሶደ ፋና ታማርሶደስ ኮይ ያጋእ አዝዘ ኦህዳ፦
1 Jesu bai’obaiyen ta oroubonamaim ana bai’ufununayah i’obaiyih eo, “Mar etei kwanayoyoyoban, men guban nahurir yoyoban kwanihamiyimih.”
2 «ፈቲ ካታማ ጾዝስ ዣሽቶሰ አስን ዬልሴ ፈቲ ዳኛ የነ
2 “Veya ta bar merar gagamin ta’amaim tur nowarayan orot ta nati’imaim ma’am, i men kafa’imo God isan birubir naatu orot babin isah birubirumih.
3 ይና ካታምተ ፈቲ ቡዳንታ የነ። እዛን፥ ‹ታስን ታ ሞርክዘስ ግዳ የዘ ሞቶ ፍርዶ› ያጋእ ኡባ ዎደ የ ዳይንዘጎ ማህ ማህ ይእነ።
3 Nati bar meraramaim i kwafur babin auman ma’am. Nati babin mar etei tur nowarayan orot ifefeyan eo, ‘Ayu akokok inibaisu au kamabiy wairafin airi kwanao ayu ana ma gewas.’
4 ዳይንዘ ኤራ ዎደስ እ ኦህቶ ስአንጽ እጽዳ፥ የዝን ሱባፓ ፋ ዎዝንተ፥ ‹ታኒ ጾዝስ ዣሽቶሳ፥ አስስ ዬልንጽ እጽኮን፥
4 Veya moumurih maiyow orot iti babin ana fefeyan nonowar men kafa’imo abisa ta sinafumih. Baise yomaninamaim taiyuwin ma binotanot eo, ‘Ayu i men God abibiruw naatu orot babin men akakafiyih.
5 Ꮉና ቡዳንታ ታና ዋየዘ ግሾ ኢስ ፍርዶዳ፤ የይዛንጽኮ ኡባ ዎደ ይእ ታና ላቢሳዳ› ያጋእ ቆፕዳ» ያጋይዳ።
5 Baise iti babin i mar etei isau enan, gewasin babin i boro anibais nama gewas, saise men mar etei nan ayu nihaharu’umih.’”
6 ላን፥ «ኢታ ዳይንዘ ጋእዳኖ ስእዳ፤
6 Naatu Regah Jesu eo, “Tur nowarayan orot kakafin ana tur kwanowar.
7 ጾዚ ቃማን አዋራ ኤጎ ኡክዘ ፋ ዶርዱንስ ፍርዶሳነ? ኡንታና ማዶደስ ጋምኦዳነ?
7 Naatu kwanotanot God ana roubinen sabuw fai mar isan hinarererey boro men na’itin nibaisih hinama gewas? Naatu baibaisih isan boro nama narubirabir?
8 ታ ይንትስ ኦህዛኖ ስኦተ፥ ኤልሲ ፍርዶዳ። ማቅኮን፥ አስ ናአይ የእዘ ዎደ ሳአላ አፋ አማኖ ደማድየሳነ?» ያጋይዳ።
8 Baise a tur ao’owen, God i boro hai yababan na’itin naatu boro matan nakabiy nasinaf. Baise Orot Natun namatabir maiye nanan ana veya, tafaramamaim boro sabuw baitumatumayah natita’urih.”
9 ማህ፥ የሱሳ፥ ፋና ጽሎ አስ ፋና ማህ ጬቅንትዙንስን መሉንና ለቂዙንስ Ꮉንጋራ ያጋእ አዝዘ ኦህዳ፦
9 Sabuw afa taiyuwih tebora’ahih gewasih terouw, taih tuwah tinunufuruwih isan, Jesu oroubonamaim eo.
10 «ላምእ አሱን ዎሶደስ ጾዘ ኬ Ꮉንግዳ። ፈተ ፋርሳወ Ꮉንካይ ማህ ቃራጠ ጋችዝዘ አስ።
10 “Ana veya ta orot rou’ab hitit hin Tafaror Baremaim yoyoban isan, orot ta i Pharisee, naatu orot ta i kabay o’onayan.
11 ፋርሳዉዘ ኤቂ ፋስ ዎስተራ፥ ‹ጾዛዮ ታኒ መሉን ፋና ቦንቅዘ አስ፥ ኢታን ኦላለ አስ፥ አ ማህ Ꮉይ ቃራጠ ጋችዝዘ አ ፋና ማቅካይዘ ግሾ ነና ጋላታነ።
11 Pharisee orot akisin nabin bat yoyoban eo, ‘God a merar ayiy gagamin maiyow, anayabin ayu i men sabuw afa na’atube’emih, ayu men kabat mowan, men baifufuwenayan, men bainowan mowan, men taituwau a’aawah ufuh a nan, naatu ayu i men iti kabay o’onayan na’atube.
12 ሳምንታፓ ላምእ ቶሄ ጾማነ፥ ታ ደንግዘባዝ ኡባንፓ አስራታ ከሳነ› ያጋይዳ።
12 Fur ta’imon wanawanan mar rou’ab ayoyohar naatu au kabay abaib roumukur etei o a siwar abit ofafaramaim eo na’atube.’
13 «የዝን ቃራጠ ጋችዝዘ ማህ Ꮉኮራ ኤቂ መለ አቶ የዝን ሳሎ ቅ ጋእ በአደስን ዣሽቲ ፋ ዳዳብቶ ቆጽተራ ‹ጾዛዮ፥ ታና ናጋራንችዛ ማሮያ› ጋእ ዎስዳ።
13 Baise kabay o’onayan akisin babanane bat, uwan yi dogoron rab yoyoban eo, ‘God kwiwanbabanu, ayu bowabow kakafin wairafu.’
14 ታ ይንትስ ኦህዛኖ ስኦተ፤ ፋርሳውዘፓ Ꮉይኒ ቃራጠ ጋችዝዘ ጾዘ ቲኖ ጽሎ ማቂ ፋ ካራ ማቅዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ፋና ቅ ቅ ዪዘ አስ ቶችንቶዳ፥ ፋና ቶችዘ አስ ቅ ቅ ጋኦዳ» ያጋይዳ።
14 A tur ao’owen, orot rou’ab yoyoban ufunamaim au bar hinan kabay o’onayan God matanamaim i roumutufuren bai yasisiramaim ana ubar in, men Pharisee. Anayabin orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nab nayare, baise orot babin yait taiyuwin eyayare God boro nayara’ah orot gagamin namatar.”
15 የሱሳ ዦጋ ናኡንላ አፋ ፋ ኩሽቶ ጋዲ አንጆደ ፋና አሱን ኤጎ ከእነ። የሱሳ ታማሩን ይኖ ብእ አኮስ የሱሳጎ ኬኤ ያጋእ ካጭዳ።
15 Sabuw afa natunatuh Jesu baigegewasinih isan hibow hina biyan hititit, ana bai’ufununayah hi’itih, sabuw higam hi’uwih.
16 የዝን የሱሳ ናኡንና ፋጎ ጼጊ፥ «ናኡን ታጎ ዮኦዳኖ ካይፐተ፤ ዮኦ ጋኦተ። አኮስ ጋይኮ፥ ጾዘ ካእቱሞ ኡን ፋና ይእዱንስ።
16 Baise Jesu kek eafih hina biyan hitit naatu eo, “Kek kwaihamiyih tena biyou titit, men kwanao tanihimih, anayabin sabuw iyab dogoroh iti kek gidigidih na’atube God ana aiwobomaim boro hinarun.
17 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ ጾዘ ካእቱሞ ዦጋ ናኡን ፋና ኤኮሰ ኦደን የይጋ ገሎስ» ያጋይዳ።
17 A tur ao’owen, orot yait nayare iti kek na’atube God ana aiwobomaim boro narun.”
18 አይሁደ Ꮉላቁንፓ ፈተ፥ «ኬሃ አስታማርዛዮ፥ መዽና ደኦ ደንጎደስ አኮ ኦቾ?» ያጋእ ኦጭዳ።
18 Jew sabuw hai bonawiyenayan orot ta Jesu ibatiy, “Bai’obaiyenayan Gewas, kuo anowar, abisa anasinaf boro yawas ma’ama wanatowan anab.”
19 የሱሳ ኤጎ፥ «አኮስ ታና ኬህዛዮ ያጋእ ጼገ? ፈቲ ጾዘፓ አትን መለ ኬሃ ባያ።
19 Jesu iya’afut eo, “O aisim ayu orot gewasu irouw kuo’o? Men yait ta gewasinamih, baise God akisinamo i gewasin.
20 ኦላልፐ፥ ዎፐ፥ ካይስትፐ፥ ዎርዶ ማርክፐ፥ ነ አዳያን ነ እንቶን ቦንቾ ያጋዘ ኪቶ ኤራነ» ያጋእ ኦጭዳ።
20 Ofafar etei Moses ana Bukamaim kikirum iso’ob? ’Taituwa a’aawah ufuh men inan, men sabuw ina’asbunuw, men inabain, men inifufuwen, men inayanuw, naatu hinat tamat fanah inabosiyasiyar.’”
21 አይን፥ «የንሳና ኡባ ታኒ ናአትፓ አይኪ ናግተራ ጋምእዳ» ያጋይዳ።
21 Orot iya’afut eo, “Ayu kek ana veya’ika abusuruf iti ofafar etei ai’ufnunen, men ta astu’ubimih.”
22 የሱሳ ይኖ ስኤዘ ዎደ «ይኬ፥ ኔስ ፈትባዝ ፋጫነ፤ ኔስ የዘ ባዝ ሙሎ ባይዝ ዳሁንስ እንጎ፤ ሳሎ ነና ቆልታ ናጋነ። የይዝ ማቂ ታና ካሎ» ያጋይዳ።
22 Jesu nonowar ufunamaim eo, “Sawar ta’imonamo men isinafumih. Inan sawar etei inabow sabuw hinatobon naatu kabay yababan wairafih inafaramih. Imaibo inan ayu ni’ufnunu, saise maramaim o boro totobuyoy wairaf inamatar.”
23 የዝን አ ይኖ ስእደ ዎደ ኤስ ጋማ ቆሎ የዘ ግሾ ጋማ ዥልዳ።
23 Baise orot iti tur nonowar ana maramaim ana yababan ra’at, anayabin i totobuyoy wairafin.
24 የሱሳ አ ብእ፥ «ዱረ አስስ ጾዘ ካእቱሞ ገልዛና ዋይዝ ኡንኦደ!
24 Jesu iti orot biyababan itin basit eo, “Sabuw iyab totobuyoy wairafih maramaim run isan boro isah nafokar.
25 ዱረ ጾዘ ካእቱሞ ገሎዳንፓ ግማለ ማርፐ ኡሩንራ አዛና ላፋነ» ያጋይዳ።
25 Sinak ana sou awan kikimin camel imaim boro karam nasorabon, baise orot totobuyoy wairafin God ana aiwobomaim run isan boro men karam narun.”
26 ይኖ ስእደ አሱን፥ «የዛኮ ኦደ አቶደ?» ያጋይዳ።
26 Sabuw iti tur hinonowar hio, “Orot yait i boro yawas natita’ur?”
27 የሱሳ፥ «አስስ ዳንዳእንቶሰ ጾዝስ ዳንዳእንታነ» ያጋይዳ።
27 Jesu iyafutih eo, “Sabuw isah i fokar, baise God isan i hamehamen maiyow.”
28 ጴጥሮሳ፥ «ይኬ ኑኒ ኑ ባዝ ሙሎ አሺ ነና ካላነ» ያጋይዳ።
28 Imaibo Peter, Regah isan eo, “Aki ai bar ai tumar o abi’ufnuni ku’itin.”
29 «የሱሳ ቱሮ ታ ይንትስ ኦህነ፤ ጾዘ ካእቱሞስ ጋእ ፋ ኬቶ ዎይ ፋ ማችቶ ዎይ ፋ እሹንና ዎይ ፋ አዳያን ፋ እንቶን ዎይ ፋ ናኡንና አሽደ፤
29 Jesu iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, orot yait ana bar, aawan, natunatun, taintuwan, hinah tamah, ihamiyen God ana aiwob isan i’akir ebowabow
30 Ꮉና ዎድተ ጋማ ዳኮ፥ የኦደ አላምተ መዽና ደኦ ኤኮሰ ኦደን ባያ» ያጋይዳ።
30 boro sawar moumurih na’in iti tafaramamaim tafan hinaya’abar nabow naatu yawas mar boro enan ma’ama wanatowan boro nab.”
31 የሱሳ ታጶ ላምኡንና ፋጎ ጼጊ፥ «አነ የሩሳላመ የተ፥ ናቡን አስ ናአይ ባዝ ጻፍዳና ኡባና የይጋ ፎልንቶዳ።
31 Jesu ana tur abarayah nah 12 buwih nabinamaim iuwih eo, “Kwananowar! It i au Jerusalem tayey, naatu nati’imaim dinab oro’orot Orot Natun isan abisa mataramih hio hikikirum boro imaim yabin namatar.
32 ኤ አይሁደ ማቆሰ አስስ አ እንግንቶዳ። ኡን ኤዛ ለቆዳ፥ ጫዦዳ ኤላ አፋ ጩቶዳ።
32 Nati’imaim i boro hinab Eteni Sabuw umahimaim hinayai, hinab hini’i’iyab, hinigigim, hinakwaitututur, hinawabir naatu hina’asabun namorob.
33 ኤዛ ጋራፍዳንፓ ሱባ ዎዳ፥ የዝን Ꮉይን ቃማ ኤ Ꮉይቆፓ ደንዶዳ» ያጋይዳ።
33 Baise veya tounu ufunamaim boro nayawas maiye namisir.”
34 የዝን ኤ ታማሩን ይና ኡባንፓ ፈትባዝን ቲሪካያ። ኤ ቆፍታ ኡንትስ አችንትደ ግሾ ኤ ዋጋኤዛኮ ኤርካያ።
34 Naatu bai’ufununayah Jesu abisa eo men kafa’imo tur naniyan hibai hinotaboun. Anayabin kawen turamaim eo naniyan bain isan fokar.
35 የሱሳ እያርኮ ኡክዘ ዎደ ፈቲ ቆቀ አ ኦገ ጋጻ በቲ ዎሳነ።
35 Jesu yena Jericho biyubin auman orot ta matan fim nati ef yanamaim ma fefefeyan.
36 ቆቀ አ አሱን ይና በስትራ አደራ ስእ፥ «ይና አኮ?» ጋእ ኦጭዳ።
36 Sabuw hinan fanah nowar, basit ibatiyih, “Abisa matar kwa’i’itin?”
37 ኡን፥ «ናዝረተ የሱሳ Ꮉንራ አነ» ያጋይዳ።
37 Sabuw hiya’afut hio, “Jesu Nazareth matuwan enan.”
38 ኤ፥ «ዳዉተ ናአይ፥ የሱሳ፥ ታና ማሮያ» ያጋእ ኡክዳ።
38 Basit orot matan fim erererey auman eaf eo, “Jesu David ana’agir kwiwanbabanu.”
39 ቲኖ ቲኖ Ꮉንግዘ አሱን፥ «ስእ ጋኦ» ጋእ ካጭዳ። የዝን ኤ፥ «ዳዉተ ናአዮ፥ ታና ማሮ» ያጋእ ጋን ኡክዳ።
39 Sabuw wan hi’iyon hinan hitatabir orot hikwarar tatab awan fotamih hio. Baise orot matan fim fan sib aumetawat na’in eaf eo, “David ana agir kwiwanbabanu!”
40 የሱሳ ኤቂ አ ፋጎ ኮኦደ ፋና ኪትዳ። አይን፥ ኤጎ ሺቅን፥
40 Basit Jesu nutanub bat naatu eo, “Orot kwabai kwana aitin.” Orot hibai hina Jesu biyan hitit, Jesu orot ibatiy.
41 «ታ ኔስ አኮ ኦቾደ ፋና ኮየ?» ያጋእ ኦጭዳ።
41 “Abisa kukokok isa anasinaf?” Orot iya’afut eo, “Regah ayu akokok matau nigewasin ana nuw maiye.”
42 የሱሳ፥ «ቦኦ፥ ነ አማንታ ነና ፋዳ» ያጋይዳ።
42 Basit Jesu orot iu, “Mata igewasin kunuw, abaitumatumamaim ebiyawasi.”
43 አይ ኢራ ብእ አሽዳ። ጾዝ ቦንችተራ የሱሳ ካልዳ። አስ ኡቡን ይኖ ብእ ጾዝ ጋላትዳ።
43 Mar ta’imonamo orot matan igewasin nuw naatu God ana merar yi bora’ara’ah auman Jesu i’ufunun hairi hin. Naatu abisa matar sabuw hi’itin ana maramaim God ana merar hiyi wabin hibora’ara’ah.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.