Lucas 11
oyde (OYDE) vs AAI
1 ፈቲ ዎደ የሱሳ ፈቲ በሳ ዎሳነ። ዎሳ Ꮉስደ ዎደ ኤ ታማሩንፓ ፈተ፥ «ላ፥ ዋሐንሳ ፋ ታማሩንና ዎሳ ታማርስደ ፋና ኔንን ኑና ዎሳ ታማርሶ» ያጋይዳ።
1 Veya ta Jesu efan ta’amaim ma yoyoban inan, ana yoyoban sasawar ufunamaim ana bai’ufununayah orot ta natit eo, “Regah, kwi’obaiyi ana yoyoban, John ana bai’ufununayah bi’obaiyih na’atube.”
2 የሱሳ፥ «Ꮉንጋራ ያጋእ ዎሶተ፦
2 Jesu iuwih eo, “Yoyobanamih iti na’atube kwanayoyoban.
3 ኑ Ꮉይኖ ቁምቶ ኑስ እንጎ።
3 Mar etei ana fofonin ai bay initi.
4 ኑና ቆህዱን ኑኒ አቶ ጋዛን ፋና፥
4 Ai bowabow kakafih kunotawiyen,
5 ካሊ፥ የሱሳ ፋ ታማሩንጎ ያጋይዳ፦ «አዝዘስ ይንታፓ ፈተስ ላገ የነ። ኤ ግዲ ብላሄ ፋ ዶዘ ካራ Ꮉንግ፥ ‹ዶ፥ Ꮉይ ሶሎ ታስ እንጎያ።
5 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “O yait a of auman boro fainaiwan itan itafefeyan itao, “Au of akokok rafiy fafar tounu inibaisu,
6 ታስ ላገ ማቅደ ፈቲ አስ ኦገፓ ይእን፥ ኤስ ኣደባዝ ብዳ› ያጋዛኮ፥
6 anayabin ayu au of ta bai’esegamih inan na au bar tit naatu ayu auru bay en, imih o isa abifefeyan inibaisu.’
7 «ኤ ላግዘ ኬ ግዳ የዛራ፥ ‹አደ ታና ዋይፐ፥ ፉርታ ጎርድንትዳ። ታ ናኡንን ታራ ዳላ አፋ ዎይእዳ። ይኒ ግሾ፥ ደንዲ ነ ኮይዘባዝ እማደስ ዳንዳኦስ› ያጋነነ?
7 Naatu a of bar wanawanan boro na’afatit nao, ‘Men akokok au in ini’afiy, etawan i atufatan, naatu ayu natunatu bairi i a’inu’in, imih men karam boro ana misir bay anit.’
8 ታ ይንትስ ኦህነ፤ ላገትት ግሾ ደንዲ እማደስ ኮያንጽ እጽኮን ዎሳራ ዋይደ ግሾ ደንዲ ኮሽዘ ባዝ ሙሎ እንጋነ።
8 Naatu kwanotanot nati orot boro namisir ana of bay nitin? Ai, boro namisir ana of bay nitin, baise a tur ao’owen orot namisir ana of bay nabitin i men i ana of imih bay ebitin, baise anayabin, nati orot i ana fefeyanamaim ana of ihahar imih misir bay itin.
9 «ይኒ ግሾ፥ ታኒ ይንትስ ኦህነ፤ ዎሶተ ይንትስ እንግንቶዳ፤ ኮዮተ ይን ደማዳ፤ ፉር ይእ ጼጎተ ይንትስ ቡጉንቶዳ።
9 Imih a tur ao’owen. Inafefeyan boro inab, inanuwet boro inatitau’ur, inarukikitar etawan boro nabotawiy.
10 አኮስ ጋይኮ ዎስዘ ኡቡን ኤካነ፤ ኮይዘ ደንጋነ፤ ፉር ይእ ጼግዘስ ቡጉንታነ።
10 Anayabin Orot yait efefeyan boro nab, orot yait enunuwet boro natita’ur; naatu orot yait erurukikitar etawan boro nabotawiy.
11 «አዱን ይን ግዳፓ ናአ ሞሎ ዎስን ሾሽ እንግዘ ኦደ?
11 Kwa kek tamahinah natunat siyamih hitarererey na’at boro siy efanin kok kwatitih hita’an?
12 ዎይ ጱጱለ ዎስን ማስማሶ እንጋነ?
12 O mamu foufunamih hitarererey na’at boro kafukafus kwatitih hita’an?
13 ይን ኢቱንና ማቂ ይን ናኡንስ ሎኦ ባዝ እንገ ኤርኮ፥ ሳሎ የዘ ይን አዳይ ዎስዙንስ ጌሽ አያና ዋይዝ አ እንጎሶ?» ያጋይዳ።
13 Kwa kek tamahinah, kwa i sawar kakafih moumurih maiyow kwasisinaf, baise natunat isah boro men nuhi naburumih, abisa isan hikokok tibiyababan boro kwanab kwanan kwanitih. Imih kwanaso’ob, Tamat maramaim baitinin isan i igewasin kwanekwan, imih sabuw iyab Anun Kakafiyin isan tefefefeyan boro nitih!”
14 ፈቲ ዎደ የሱሳ ዶና ሙምዝደ ቱና አያና ፈቲ አፓ ከስዳ። ቱና አያንዘ ከዝደ ፋና ዶና ሙመ አ ኦህንትዳ። አሱንን ጋማ ቆፕዳ።
14 Jesu demon awan bey nun tit; naatu demon bihir tit orot bihamiy ana veya’amaim orot busuruf tur eo, sabuw hai tur sawar hifofofor men kafaita.
15 የዝን ፈተ ፈተ፥ «ቱና አያና Ꮉላቃ፥ ብኤልዘቡላ ዎልቃራ ቱና አያኑንና ከሳነ» ያጋይዳ።
15 Baise sabuw afa hio, “Nati i demon hai ukwarin wabin Beelzebul ana fair itin imih enununih.”
16 መሉን ማህ ፋታኖደስ ሳሎፓ ማላ ቤዞደ ፋና ኮይዳ።
16 Naatu sabuw afa hikok i marane ina’inan ta tiwa’an hita’itin, imih hikubibiruw.
17 የዝን የሱሳ ኡን ቆፍቶ ኤሪ ኡንታጎ፥ «ዎል ግዳ ሻክንትዘ ካእቱሞ ኡባና ባነ፤ ዎል ግዳ ሻክንትዘ ኬ ጎልአነ።
17 Baise abisa hinotanot Jesu so’ob naatu iuwih, “Tafaram ta’imon hinakusib rou’ab namatar hinabiyow, hai fair boro hina gurus, na’atube orot aawan natunatun aawat bairi hinakusib hinabiyow boro hinama kakaf.
18 ጻላሄ ካእቱሞ ዎል ግዳ ሻክንትኮ ዋይዝ ሚንግ ኤቆደ? ይን ታና፥ ‹ኤ ቱና አያኑንና ብኤልዘቡላ ዎልቃራ ከሳነ› ያጋነ።
18 Imih Satan an aiwob wanawananamaim hina kusisib hinabiyow, ana aiwob boro mi’itube fair nab nabat? Ayu iti tur ao anayabin i kwa a turamaim, ayu Beelzebul hai ukwarin fair baitu demon nunih kwarouw kwa’o.
19 ይኬ፥ ታኒ ቱና አያና ብኤልዘቡላ ዎልቃራ ኬስዘባዝ ማቅኮ ካልዙን ኦደ ዎልቃራ ኬሶድ የሻ? ይኒ ግሾ፥ ኡን ይንታላ አፋ ፍርድዙንና ማቃዳ።
19 Baise ayu Beelzebul ana fairamaim demon ana nununih na’at, bo kwa a bai’ufununayah fair yait itih demon tinununih? Imih kwa taiyuw a bai’ufununayah iti kwa’o isan hinabi’obaiyi kwa a tur i men turobe!
20 የዝን ታኒ ቱና አያኑንና ጾዘ ግልአራ ኬስዘባዝ ማቅኮ ይኬ ጾዘ ካእቱምታ ይንታጎ ኡክዳኖ ኤሮተ።
20 Baise ayu God ana fairamaim demon ana nunih hinatitit na’at, nati ebi’obaiyi God ana aiwob i natitaka.
21 «ምን አስ ዳንጭንቲ ፋ ኬቶ ናግዘባዝ ማቅኮ፥ ኤ ቆልታ ቦችንቶስ።
21 Orot fairin aurin ahay waf karam ma ana bar ekakaif, ana sawar etei boro natafafar hina’in.
22 ዪኮን፥ ኤፓ አ ምን ማቅደ አስ ይእ፥ ኤዛ ዎልቂ ጋምኮ አማንንቲ ዳንጭደ ዳንጭቶ ብልዚ፥ ኤ ቆልቶ ቦንቂ መሌ አስስ ሻካነ።
22 Baise orot fairin anababatun nati orot boro nawasfufur narun ana ahay ana waf tafahimaim ema’am boro niteten nan ana ofonah nafaramih bairi hinabow.
23 «ታራ ማቅካይዛይ ታና እጻነ፤ ታራ ሺሾሳይ ላላነ።
23 Orot yait ayu ananamaim men enan, i ayu isou ebiwosai, naatu orot yait men ibaisu airi sabuw abita’ay, i was geyayan.
24 «ቱና አያና አሳፓ ከዝደ ዎደ ሸምፕዘ በሲ ኮይ Ꮉ ባይዘ በሳራ ዉታነ። ሸምፕዘ በሲ ብደ ዎደ ‹ታ ከዝደ በስተ ማቃዳ› ያጋነ።
24 Demon kakafin orot biyanamaim titit ana veya i efan gewasin ta imaim ma baiyarir isan nuwet in, baise nuwet inan efan men ta tita’ur, naatu eo, “Ayu i boro ana matabir maiye au bar abihamiy ana’itin.”
25 ኤ ማቅዘ ዎደ ኬታ ፍጽንቲ ሎእ የዝን ደንግዳ።
25 Basit matabir maiye na ana bar titit, hirereb hina yabuna inu’in itin.
26 ይንፓ ሱባ፥ Ꮉንግ ኤፓ አ ኢትደ መለ ላፑን ቱና አያኑንና ኤኪ የእነ። ኤ ግዳ ገሊ የስ አይካነ። የ አስ ቲኖስትፓ ሱባና አ ኢታ ማቃነ» ያጋይዳ።
26 Naatu tit in demon kakafih anababatun etei seven nawiyih bairi hina nati’imaim hisusuw hima. Yomaninamaim orot ana itinin botabir kakafin anababatun matar men marasika ma’am na’atube.”
27 የሱሳ ይና ኦህትላ አፋ የሳደራ ፈቲ ማችታ አስ ግዳፓ ደንዲ፥ ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «ነና ቶክደ ሳዝታን ነ ንግደ ንታ አንጅንትዳ» ያጋይዳ።
27 Jesu iti na’atube bat binan sabuw hai tur eo’owen auman, babin ta sabuw wanawanahimaim ma’am, Jesu isan eo, “Babin yait taub o ya’i bitoman i ebiyasisir.”
28 የዝን ኤ፥ «አንጅንትዱን ጾዘ ቃልቶ ስእ ኪትንትዙንና» ያጋይዳ።
28 Baise Jesu eo, “Sabuw iyab God ana tur hinowar tibi’ufunun i turobe anababatun tibiyasisir.”
29 ጋማ አሱን ሺቅደ ዎደ የሱሳ፥ «Ꮉና የለቱን ኢታ፤ ክለ ማላ ኮያነ። የዝን ዮናሳ ማላትፕ መለ ኡንትስ እንግንቶስ።
29 Sabuw moumurih maiyow hiru’ay Jesu hi’ar bebera’uh, naatu Jesu iuwih eo, “Boun ana veya’amaim sabuw hai yawas etei i eaf, ina’inan matar itah isan tefefefeyan, baise ina’inan ta boro men anitih, ina’inan ta’imon i Jonah isan mamatar i hiso’obaka.
30 ዮናሳ ነነዌ አሱንስ ማላ ማቅደ ፋና አስ ናአይን Ꮉና የለቱንስ ማላ ማቃዳ።
30 Anayabin Jonah biyanamaim ina’inan mamatar i Nineveh sabuw isah. Imih Orot Natun i sabuw iti boun tema’am hai i’inanen.
31 ሳባ ካትታ ፍርዳ ዎደ Ꮉን የለቱንራ ደንዲ ፍርዶዳ። አኮስ ጋይኮ፥ እዛ ሶሎሞና ጭንጫትቶ ስኦደስ ሳአ ጋጻፓ ደንዲ ይእዳ። ይኬ ሶሎሞናፓ ኣዛይ Ꮉነ የነ
31 Baibatebat ana veya tafaram Sheba hai aiwob babin boro namisir. Sabuw iti boun tema’ama boro tur fokarin maiyow na’uwih, anayabin ef yok na’in tafaram yomaninaka aiwob orot Solomon ana binan gewasin nowaramih natit, baise a tur ao’owen, sawar ta iti boun kwa’i’itin i Solomon natabir.
32 ነነዌ አሱን ፍርዳ ዎደ Ꮉን የለቱንራ ደንዲ ኡንታላ አፋ ፍርዶዳ። አኮስ ጋይኮ ዮናሳ ስብከተር ማሮት ገልዳ። ይኬ፥ ዮናሳፓ አዘ Ꮉነ የነ» ያጋይዳ።
32 Naatu a tur ao’owen maiye, Baibatebat ana veya Nineveh sabuw boro hinamisir kwa iti kwama’am boro tur fokarin maiyow hina’uwi, anayabin Jonah binan hinonowar ufunamaim hai bowabow kakafih etei hihamiyen dogor baikitabir hibai, naatu boun i a tur ao’owen, orot ta Jonah tafanamaim i natit iti wanawanamaim ema’am.
33 «ጾምፐ ጾምፒ አችቻ በሳ ዎይ ኦታ ግዳ ጋድዘ አስ ባያ። አስ ፎእቶ በአደ ፋና ቃ በሳ ጋዳነ።
33 Orot men ta ramef ito’ab naatu bai run ibunimih, o noukwat wanawanan tarafutimih. Baise ana sisikofamaim sikof, saise sabuw hinanan ana marakawin hina’itin boro hinarun.
34 ነ ጋልትስ ፎኦ ነ ኣፍቶ። ነ ኣፍታ ሎኦ ማቅኮ፥ ነ ኩሙ ጋልታ ፎአነ። ነና ኣፈ Ꮉርግኮ ነ ጋልታ ኡባና ማነ።
34 Mata i biya ana hinow, mata gewasin biya etei boro marakawin. Baise mata kakafin biya etei boro nagugum.
35 ይኒ ግሾ፥ ነ ግዳ የዘ ፎእዘ ማመ ጋር ናግንቶ።
35 Isan imih kwanakaifi gewas a marakaw biyamaim men kwaniwa’an nagugum.
36 ይኬ፥ ነ ኩን ጋልታ ፎኦ ማቅኮ፥ ነ ጋልተን መለ ማ በሲ ብኮ፥ ነ ጋልታ ኩሙታ ፎኦ ፋና ማቃነ» ያጋይዳ።
36 Biya tutufin etei namamarakaw na’at, biya turin boro men nagugum. Baise na biya wanawanan tutufin etei namarakaw, ramef ana marakaw tafamaim in ekukusisiyar na’atube.”
37 የሱሳ ፋ ኦህቶ Ꮉስደ ፋና ፈቲ ፋርሳዉዘ ፋራ ካ ማአደ ፋና ጼግዳ። ኤ ኤራ ፈትላ ገሊ ሙንታላ በትዳ።
37 Jesu iti tur eo in sasawar ufunamaim, Pharisee orot ta kok i boro Jesu hairi hitan ana baremaim bay hitaa. Imih Jesu ifefeyan hairi hina ana bar hitit naatu bay aa ana efanamaim mare.
38 ፋርሳዉዘ የሱሳ ካ ማአደፓ ቲኒ ኩሸ ሜጮሳኖ ብእ ጋማ ቆፕዳ።
38 Baise Pharisee orot Jesu i’itin i men ofafar i’ufunun an souwibo na bay aa ana efanamaim mare, imih Pharisee orot ana kasiy ra’at.
39 ላ ኤጎ፥ «ይን ፋርሳዉን ቡርጩቆስን ሻተስን ካታ ዛልቶ ሜጫነ። የዝን ይን ጋንጭታ ኡዛትራን ኢታባዛራን ኩምዳ።
39 Naatu Jesu iu, “Kwa Pharisee i a kerowas naatu a tew ufuhine kwa sasouwen, baise kwa dogor wanawanan i baribar kakafin naatu rougoy rabirabin.
40 ይን፥ ኤዩን፥ ካታ ዛልቶ መደ ጋንጭቶ መዳይ ኤዛ ባነ?
40 Kwabikoko’aw! God biya ufunane wowowab na’atube biya wanawanan auman wowowab men kwaso’ob?
41 የዝን ቡርጩቆን ሻተን የዛኖ ዳሁንስ እንጎተ። የ ዎደ ይንትስ ኡባ ባዝታ ጌሽ ማቃዳ።
41 Imih a kerowas naatu a tew wanawanah abisa’awat tema’am yababan wairafih kwanitih hinaa, saise kwa a sawar etei boro hinigewasin.
42 «ፋርሳዉን ይንታና ባደ፥ ካር ጋላፓ፥ ጻሎተፓ፥ ይኒ ፋና የዘ ባዛፓ አስራታ ከሳነ። የዝን ጽሎትን ጾዝ ካ ይን ግዳ ባያ። መሉንና አሽካይዛራ Ꮉንሳና ኦቾደስ ቤዛነ፥ የዝን አሽዳ።
42 Yababan boro gagamin maiyow kwanab, kwa Pharisee sabuw! Anayabin kwa iti mint, rue, naatu adanafur afa God baitinin isan i men nuhi eburubur, mar etei ana mumusin God kwabitin, baise ma gewas naatu God ana yabow isan i nuhi eburubur, gewasin nati sawar i kwati’a’ait sawar afa auman kwatasinaf.
43 «ፋርሳዉን ይንታና ባደ፥ አይሁደ ዎሳ ኬተ ቦንቾ ኦይዳ፥ ጋበ ግዳ ቦንቾ ሳሮ ካነ።
43 Yababan boro kwanab, kwa Pharisee sabuw! Anayabin kwa a kok gagamin i Kou’ay Bar wanawanah efan gewasih kwanabow kwanamare kwanama, naatu ahar hai efanamaim a kok gagamin i sabuw a merar hinay naatu hinakakaf.
44 «በስታ ብን አሱን ኤርካይዛራ ካታራ የዘ ቦዛ አዙን ይንታና ባደ» ያጋይዳ።
44 Yababan boro kwanab! Anayabin kwa i rah atamanih hai i’inanen en sabuw so’oba’e tafah hibat tereremor na’atube.”
45 ህገ አስታማርዘ ማህ፥ «አስታማርዛዮ፥ ነ ይኖ ጋእተ ኑና ጫዣነ» ያጋይዳ።
45 Ofafar so’obayan orot ta Jesu ibatiy, “Bai’obaiyenayan iti tur i’o i aki auman irabi.”
46 የሱሳ፥ «ይን፥ ህገ አስታማሩን፥ ይንታና ባደ፥ አሱን ቶኮደስ ዳንዳኦሰ ዴጾ ቶፎ ቶሳነ፥ የዝን ይን ይን ኦምትስ መለ አቶ የዝን ግልአ በርራን ግርሞስ።
46 Jesu iya’afut eo, “Kwa Ofafar Bai’obaiyenayah so’ob wairafi auman boro yababan kwanab. Anayabin bit gagamin na’in sabuw tuwabuh kwayara’ah hi’abar tun erarabih, naatu kwa i men kafa’imo uma ta baibais isan kwabitihimih.
47 «ይን አዱን ዎደ ናቡን ቦዝቶ ይን ጊግዘ ግሾ ይንታና ባደ።
47 Yababan boro kwanab! Anayabin dinab oro’orot kwa a’agir hirouw himomorob i hai rah kwama kwawowowab gaigiwas.
48 ይኬ፥ ይን አዱን ኦችቶ ምንደስ ኡን ዎደ ናቡን ቦዝቶ ይን ሎይዘ ግሾ ኡን ኢታ ኦችትስ ይን ማርካ።
48 Imih kwa i taiyuw kwakukubuna, abisa a’agir hisisinaf a baibasit kwabitin, dinab oro’orot a’agir hirouw himorob naatu kwa i hai rah kwawowowab.
49 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ፋ ጭንጫትተ፥ ‹ናቡንናን ሐዋሩንና ታ ይንትስ ኪቶዳ፥ የዝን ይን ባጉንና ዎዳ፤ መሉንና ባይኦዳ› ያጋይዳ።
49 Anayabin iti isan, God ana so’obamaim eo ‘Ayu boro dinab oro’orot naatu kob abarayah aniyafarih, afa boro hina rouw hina morob, afa boro bai’akir kakafin hinab.’
50 ይኒ ግሾ፥ Ꮉና የለቱን አላመ መንትዳንፓ Ꮉኖ የሎደስ ጎግደ ናቡን ኡቡን ሱትስ ኦጭንቶዳ።
50 Isan imih kwa sabuw iti boun kwama’am, God ana dinab oro’orot tafaram aneika hirouw himomorob ana baimakiy i boro kwa kwanab.
51 አቤላፓ ደን ዣርሾ በስትስን ጾዘ ኬፓ ግዳ ጎግደ ዛካርያሳ ሱት ግሾ Ꮉን የለቱን ኦጭንቶዳ።
51 Abel ana rara’ika busuruf na Zechariah ana rara’amaim tit. Zechariah i Tafaror Baremaim iti sibor ana gem naatu Regah ana Bar Kakafiyin hairi hai founamaim hi’asabun morob. Imih anababatun a tur ao’owen kwa iti boun kwama’am iti sabuw hai baimakiy boro kwa kwanab.
52 «ህገ አስታማሩን፥ ይንታና ባደ፥ ኤራት ቁልፈ ይን ኩሸ አይክዳ፥ የዝን ይንትስን ገሎስ መሉንናን ገልስ» ያጋይዳ።
52 Kwa Ofafar Bai’obaiyenayah so’ob wairafi. Yababan boro kwanab. Anayabin etawan botawiyin run so’ob bain ana tufatan i kwa kwabobotan, naatu kwa iti bar i men kwakokok boro kwarun so’ob kwanab, baise sabuw afa run so’ob bainamih tisisinaftobon kwa i hai ef kwahirihir.”
53 የሱሳ የይጋፓ ቅቶደስ ከዘ ዎደ ህገ አስታማሩንን ፋርሳዉን ኤራ እጽንት ኦጨራ ዋይነ።
53 Jesu efan nati bihamiy ana veya’amaim Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee yah so’ar hiu kwanikwaniy naatu baibatebat moumurih na’in hibow hitit hibabatiy,
54 ኤ ዶንትፓ ከዘ ቃልተ ኤዛ አይኮደስ ኮይ ይኖ ኦችዳ።
54 naatu hikubibiruw na’atube abisa tao kakaf na’at saise ubar hititin hitafatum isan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.