João 3

oyde (OYDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፋርሳዉን ባጋፓ ማቅደ፥ አይሁዱን Ꮉላቃ፥ ንቆድሞሳ ጋእንትዘ ፈቲ አስ የነ።
1 Jew hai ukwarin orot wabin Nicodemus i Pharisee ana kou’ayamaim orot ta.
2 ኤዝን ቃማ የሱሳጎ ይእ፥ «ቦንቾ አስታማርዛዮ፥ ኔኒ ጾዚ ኪትደ አስታማረ ማቅዛኖ ኑኒ ኤራነ። አኮስ ጋይኮ፥ ጾዚ ኤራ የዛንጽኮ Ꮉኖ ኔኒ ኦችዘ ክለ ባዝቶ ኦቾደስ ዳንዳእዘ አስ ባያ» ያጋይዳ።
2 Guguminamaim na Jesu biyan tit, naatu eo, “Bai’obaiyenayan, aki aso’ob o i bai’obaiyenayan God biyanane ina. Men yait ta karam boro ina’inanen fairih o kusisinafube nasinaf, God men hairi hinama’am na’at.” Jesus Nicodemus hairi bar tafan hima tibidudur|alt="Jesus and Nicodemus" src="CN01670b.tif" size="col" loc="Jhn 3.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.1-4"
3 የሱሳ ማህ፥ «ታኒ ኔስ ቱሮ ቱሮ ጋነ፤ ኦደን ላምእን የልንታንጽኮ ጾዘ ካእቱሞ በአደስ ዳንዳኦስ» ያጋይዳ።
3 Mar ta’imonamo Jesu iya’afut, “Ayu tur anababatun a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan na’itin, baise i boro natufuw maiye’ebo.”
4 ንቆድሞሳ፥ «ጭንጊ አሲ ዋይዝ ላምእን የልንቶደስ ዳንዳኤ? ፋ እንቲ ሳዛ ማቂ ገሊ ማህ የልንቶደስ ዳንዳአነ?» ያጋይዳ።
4 “Orot ra’at gagamin na’in ema’am, boro mi’itube natufuw maiye?” Nicodemus ibat. “Men karam hinah yan wanawanan narun mar bairou’abin natufuw maiye!”
5 የሱሳ ማህ፥ «ታኒ ኔስ ቱሮ ቱሮ ጋነ፤ አስ Ꮉፓን ጌሽ አያናፓ የልንታንጽኮ፥ ጾዘ ካእቱሞ ገሎደስ ዳንዳኦስ።
5 Jesu iya’afut eo, “Turobe a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan narun, baise i harew naatu Anuninamaim natufuw.
6 አሾ ናአት አደፓን እንድፓን የልንታነ፤ ጾዘ ናአት ጌሽ አያናፓ የልንታነ።
6 Biyat etatoub, i biyat eya’iy, baise Anun Kakafiyin etatoub Anun Kakafiyin iya’iy.
7 ታኒ፥ ‹ይን ላምእን የልንቶደስ ቤዛነ› ጋእ ይንትስ ኦህደ ግሾ ኔኒ ጋማ ቆእፕፐ።
7 O boro men ita’ororsa’ir ayu tur iti tufuw maiye ao isan.
8 ባቆ ፋ ኮይዘ ዛላ ባቃነ። ነ ኤ ኦቶ ስእዛኖ ፋትን ኤ አባፓ የእዛኮ ዎይ አባ ቅትዛኮ ነ ኤሮስ። አያናፓ የልንትደ ኡባ ይኒ ፋና» ያጋይዳ።
8 Waruw ana kokomaim ebababin. O i nidun kunonowar, baise o men karam boro inao, i menane na enan, o au mena’at babin enan. Imih orot babin anunihine i nati na’atube tetutufuw.”
9 ዬዝን ንቆድሞሳ፥ «ይና ዋይዝ Ꮉኖደስ ዳንዳኤ?» ያጋእ ኦጭዳ።
9 Nicodemus i bat, “Iti i mi’itube?”
10 የሱሳ ማህ፥ «ኔኒ እስራኤሉን አስታማረ ማቅተራ Ꮉኖ ኤሮሳ?
10 Jesu eo, “O i Israel hai bai’obaiyenayan naatu o iti sawar men imanamamih?”
11 ታኒ ኔስ ቱሮ ቱሮ ጋነ፤ ኑ ኤርዘባዝ ኦህነን ብእደባዝ ማርክነ፥ የዝን ኑ ማርካትቶ ይን ኤኮስ።
11 Jesu iya’afut eo, “Ayu turobe a tur ao’owen, aki abisa asoso’ob i a’o, naatu abisa aki a’i’itin i isan a’o, baise kwa i boro’ika aki ai tur naniyan men kwabaibimih.
12 ታኒ ይንትስ ሳአባዝ ኦህን ይን አማኖሱን ሳሎባዝ ኦህን ዋይዝ አማኖደ?
12 Ayu tafaram ana sawar isah ao kwanowar baise kwa men kwabitumatum. Kwa boro mi’itube kwanitumatum ayu mar ana sawar isah ana’o na’at?”
13 ሳሎፓ ዎደ አስ ናአይፕ አትን ሳሎ ከዝደ ኦደን ባያ፤ [ሳሎ የዘ አስ ናአይ ታና]» ያጋይዳ።
13 Men yait ta in mar run, baise orot Natun marane nan akisinamo.
14 — ausente —
14 Moses mi’itube arar yan kok bora’ah na’atube, orot natun hinabora’ah nayen,
15 — ausente —
15 saise iyabowat i tebitumatum boro ma’ama wanatowan hinab.
16 ኤዛ አማንዘ ኡቡን መዽና ደኦ ላቶደፕ አትን ባመ ጋር ጾዚ Ꮉና አላምቶ ሎይ ካደ ግሾ ፋ ፈቲ ናአያ እንግዳ።
16 God tafaram iyabuw kwanekwan imih i Natun ta’imonamo iyafar na, saise yait i ebitumitum boro men namorob, baise boro yawas wanatowan nab.
17 ጾዚ ፋ ናአያ Ꮉና አላምተ ኪትዳና አላምቶ ፍርዶደስ ማቅካይዝን አላምቶ ኤ ባጋራ አሾደስ።
17 God i men tafaram bai’afiyin isan Natun iyafar na tafaramaim titamih, baise tafaram baiyawasin isan na tit.
18 ናአያ አማንዘ ኦደን ፍርድንቶስ፥ የዝን ናአያ አማኖሰ ኦደን ፈቲ ጾዘ ናአያ አማንካይዘ ግሾ Ꮉተ ፍርድንትዳ።
18 O yait I kubitumitum boro men ina’afemih, baise o yait men ebitumitum i eaf sawar, anayabin i men God Natun Ta’imon, i akisinamo wabin itumitumamih.
19 ፍርድታን Ꮉኖ፦ ፎኦ አላመ ይእዳ፥ የዝን አሱን ኦችታ ኢታ ማቅደ ግሾ አሱን ፎእትፓ አ ማ ካነ።
19 Iti i baib’afiyen. Marakaw na tafaramamaim tit, baise orot marakaw efanin gugumin iyabuw anayabin hai sinaf kakafih.
20 ኢታ ባዝ ኦችዘ ኦደን ፎኦ እጻነ። አኮስ ጋይኮ፥ ፋ ኦችታ ቆንጫመ ፋና ፎኦጎ የኦስ።
20 Orot babin etei sinaf kakafih tesisinaf i marakaw hikwahir naatu boro men hinan marakaw wanawanan hinarun, tebirubir hai sinaf boro hinirerereb.
21 የዝን ቱርቶ ኦችዘ ኦደን ጾዘ ኪትዳን ፋና ኤ ኦችዳኖ ፎኦ ቆንጭሳደ ፋና ፎኦጎ የእነ።
21 Baise yait ta turobe’emaim ema’am marakaw wanatowan erur, saise i ana bowabow God wanawananamaim bowabow boro nirerereb.
22 ይንፓ ሱባ፥ የሱሳን ኤ ታማሩንን ይሁዳ ሳአ ቅትዳ። የሱሳ የይጋ ጻማቅተራ ኡንታራ ኤራ ዎደ በትዳ።
22 Iti ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit hin Judea tafaram ufunane hirun, nati’imaim mar kikimin hima naatu bapataito itih.
23 ማህ ዋሐንሳ ሳሌመ ካለ የዘ ሄኖና ጋዘ በሳ ጋማ Ꮉ የዘ ግሾ አሱንና የይጋ ጻማቃነ። አሱንን የይጋ Ꮉንግ ጻማቅንታነ።
23 Nati’imaim John auman tafaram Aenonamaim sabuw bapataito bitih, Salim i men ef yok i sisibinamaim, anayabin nati’imaim i harew moumurih, naatu sabuw i nan ufun hinan bapataito bain isan.
24 የ ዎደ ዋሐንሳ Ꮉጋ አጭንትካያ።
24 (Iti John dibur hiyaru’uy ma’am nanamaim.)
25 ይንፓ ሱባ፥ ዋሐንሳ ታማሩንን ፈቲ አይሁደ አይ ጌሸ ዎጋባዝ ዎላ ላልዳ።
25 John ana bai’ufununayah afa naatu Jew sabuw afa wanawanahimaim gamin matar, bapataito ana ofafaren isan.
26 ኡን ዋሐንሳጎ Ꮉንግ፥ «አስታማርዛዮ፥ ዮርዳኖሳ ቦርካፓ ሰኮ ፍን ኔራ የዘ፥ ኔኒ ኤ ባዝ ማርክዳይ፥ Ꮉይቼ ጻማቃነ። አሱን ኡባ ኤጎ Ꮉንጋነ» ያጋይዳ።
26 I hina John biyan hitit naatu hi’o, “Bai’obaiyenayan, orot nati o airi no Jordan harew rounane menatan isan o i’o’orerereb, i boun bapataito sabuw ebitih, naatu sabuw etei i isan tenan.”
27 ዋሐንሳ ማህ፥ «ጾዚ እንግካይዘ አስ አኮ ባዝን ኤኮደስ ዳንዳኦስ።
27 Nati isan John iya’afut eo, “Orot abistanawat marane tebitin iwat nab.
28 ‹ታኒ ክርስቶሳ ባያ፥ የዝን ኤፓ ቲኖ ኪትንትዳ› ጋይዳንስ ይን፥ ይን ኦምተ ታስ ማርካ።
28 Kwa taiyuw i karam ayu ao i kwanao’rereb, Ayu i men Keriso, baise ayu i nanamaim hiyafaru ana.
29 ገሎደስ ጊግንትዳና ኤኮደስ ጊገዘስ። ኤክዘስ ላጉን ኤ ካለ ኤቂ ኤ ጋዛኖ ስእዘ ዎደ ጋማ ኡፋይታነ። ይኒ ግሾ፥ Ꮉና ታ ኡፋይስታ ፎልንትዳ።
29 Babin orot ana rum hi’o ema’am, orot ana of menatan i bai’awaninamih i orot isan ma tainin rub ma ekakaif, naatu i ana rum fanan enonowar ana veya i anababatun ekakawasa. Iti kawasa i ayu nowau, naatu kawasa i boun ana yomanin a’asa’ub.
30 ኤ ዳሞደስ ታ ኤሮደስ ቤዛነ» ያጋይዳ።
30 I ana fair ra’at natabiru, ayu fair i men ra’at.”
31 አፋፓ ይእዘ ኡባፓ ቃ። ሳአፓ በንትደ ሳአ አስ፤ ኤ ሳአባዝ ኦህነ። ሳሎፓ ይእደ ኡባፓ አ።
31 Yeit auyomane nan i ra’at etei natabirih, menatan iti tafaramane nan i tafaram nowan, naatu tafaram ana sawar isah i ebidudur. Menatan marane nan i sawar etei tafahimaim.
32 ኤ ፋ ብእደባዝን ስእደባዝ እዞ ማርክነ፥ ዪኮን ኤ ማርካትቶ ስእዘ ባያ።
32 I abis nonowar, i’itanen i isah eo’orerereb, baise men yait ta ana tur ebaibimih.
33 ኤ ማርካትቶ ኤክዘ ኦደን ጾዘ ቱሮ ማቅዳኖ ትልዛነ።
33 Orot yait ta i ana tur nabitumitum na’at, i ebi’obaiyit i ebitumatum God abistan eo’o i turobe.
34 ጾዚ ፋ ጌሽ አያና ኤስ ኩን እንግዘ ግሾ ጾዚ ኪትደ ጾዘ ቃላ ኦህነ።
34 Menatan God biyafar i God ana tur eo’orerereb; anayabin God i Anun i nowanamih itin anababatun
35 አዳይ ፋ ናአያ ካ ኡባባዝቶ ኤ ኩሽተ ጋድዳ።
35 Tamah Natun iyabuw kwanekwan naatu sawar etei i ana fair babanamaim ya.
36 ናአያ አማንዘስ መዽና ደኦ የነ። የዝን ናአያ አማኖሰላ ጾዘ ፍርዳ የነፕ አትን ኤ ደኦ ደንጎስ።
36 Yait ana baitumatum Natunamaim naya’iy boro yawas wanatowan nab, baise yait ta God Natun nabifutuw boro men yawas nitinimih, God ana yaso’ar tafahimaim nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.