João 2
oyde (OYDE) vs VC
1 Ꮉይን ዎደ ጋልላ ቃና ካታማ ዣጋና የነ። የሱሳ እንታ ይና ዣጋንተ የሻ።
1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.
2 የሱሳን ኤ ታማሩንን ዎላ ይና ዣጋንተ ጼግንትዳ።
2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.
3 ዎይነ ኡሽታ Ꮉልእን፥ የሱሳ እንታ የሱሳጎ፥ «ኡንትስ ዎይነ ኡሽታ Ꮉልእዳ» ያጋይዳ።
3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
4 የሱሳ ማህ፥ «እሞ፥ ነ Ꮉነ ገልፐ? ታ ዎድታ Ꮉጋ የልካያ» ያጋይዳ።
4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.
5 የሱሳ እንታ ኦችዙንጎ፥ «ኤ ይንትስ ኦህዛኖ ኡባ ኦቾተ» ያጋይዳ።
5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.
6 አይሁዱን ፋ ጌሸ ዎጋስ ማድንትዘ እዝፑን ሹች ጋኑን ይና በስተ የነ። ፈተ ፈተ ላምእ ዎይ Ꮉይ ጹጋ አይካነ።
6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.
7 የሱሳ ኪትንትዙንጎ፥ «ጋንተ Ꮉ ኩንተ» ያጋይዳ። ኡን ጋኑንስ ዶንቶ የሎደስ Ꮉ ኩንዳ።
7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.
8 የሱሳ ኡንታጎ፥ «Ꮉተ ዱቂ ዣጋንቶ አድ ፎልዘስ እንጎተ» ያጋይዳ። ኡን ኤስ ካንግ እንግዳ።
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
9 ዣጋንቶ አድ ፎልዛይ ዎይነ ኡሽታ ላምንትደ Ꮉቶ ቃማስ ብእ አናፓ የኤዛኮን ኤርካያ፥ የዝን Ꮉቶ ኩንደ ኪትንትዙን ኤራነ። ዣጋንቶ አድ ፎልዛይ ማቾ ኤክዛያ ጼጊ፥
9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo
10 «ኦደን ሎኦ ዎይነ ኡሽቶ አስ ቲን ኡሻነ። የይዝ አሱን ኡዢ ምዥዳንፓ ሱባ ዣግንትዳ እንጋነ። የዝን ኔኒ ሎኦ ዎይነ ኡሽቶ Ꮉኖ የሎደስ ጋዲ ጋምእዝዳ» ጋይዳ።
10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
11 የሱሳ Ꮉይ ቲኖ ክለ ኦችዛ ጋልላ ቃና ካታማ ኦችዳ፤ እዘ ፋ ቦንችቶ ቤዝዳ። ኤ ታማሩንን ኤዛ አማንዳ።
11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 ይንፓ ማቂ፥ የሱሳ ፋ እንትራ፥ ፋ እሹንራን ፋ ታማሩንራ ዎላ ቅፍርናሆመ ካታማ Ꮉንግ ኤራ ቃማ ጋምእዳ።
12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias.
13 አይሁዱን ቦንችዘ ፋስጋ ባአለ ቃምታ ኡክን የሱሳ የሩሳላመ ቅትዳ።
13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 Ꮉንግ ጾዘ ኬ ቦራ፥ Ꮉር፥ ዱሮን ዎለን ባይዙንናን ፋ ኦይድትላ በቲ ብራ ላምዙንና ብእዳ።
14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas.
15 ኤ ጹርቃፋ ጊግዚ አሱንና ኡባ ኡንታና ኡን Ꮉሩንራ ጾዘ ኬፓ ባይእ ባለ ከስዳ። ብራ ላምዙንና ጠርጴዝቶን ሽሪ ኦሊ ኡን ብርቶ ላልዳ።
15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas.
16 ዎለ ባይዝዙንና፥ «Ꮉን ዎሉንና Ꮉንፓ ከሶተ፤ ታ አዳይ ኬቶ ጋበ ማህፐተ» ያጋይዳ።
16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes.
17 ኤ ታማሩን ጌሽ ማጻፍተ፥ «ታ ነ ኬትስ ይቅስንትዘ ይቅስንታ ታና ታማ ጋራ ምቻነ» ጋእንት ጻፍንትዳኖ ቲርዳ።
17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}.
18 ይንፓ ሱባ፥ አይሁዱን ማህ፥ «ነ Ꮉኖ ኦቾደስ ኔስ ዎልቃ የዛንስ ኑና አኮ ማላ ኦቺ ቤሳደ?» ያጋይዳ።
18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?
19 የሱሳ፥ «Ꮉና ጾዘ ኬቶ ዉልኦተ ታ Ꮉይ ቃማራ ማህ ኬጾዳ» ያጋይዳ።
19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias.
20 ይኒ ግሾ አይሁዱን፥ «Ꮉና ጾዘ ኬቶ ኬጾደስ ኦይታም እዝፑን በረ ኤክዳ፥ የዝን ኔኒ Ꮉይ ቃማራ ኬጾዳ?» ያጋይዳ።
20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!
21 የዝን የሱሳ ኦህዘ ጾዘ ኬታ ፋ አሽትባዝ።
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 ይኒ ግሾ፥ የሱሳ Ꮉይቆፓ ደንድዳንፓ ሱባ ኤ ታማሩን ኤ ይኖ ጋይዳኖ ቲርዳ። ማህ ኡን ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትዳኖን የሱሳ ኦህዳኖ አማንዳ።
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 የሱሳ ፋስጋ ቦንችዘ በሳ የሩሳላመ የሳደራ፥ ኤ ኦችደ ክለ ባዝቶ ብእ ጋማ አሱን ኤዛ አማንዳ።
23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
24 የዝን የሱሳ አሱንና ኡባ ኤርዘ ግሾ ኡንታና አማንካያ።
24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos.
25 አስ ዎዝንተ የዘ ባዝ ኤ ፋ ኦምተ ኤርዘ ግሾ አስ ባዝ ኦደን ኤስ ኦሆደ ጋር ኮሽካያ።
25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.