João 2
oyde (OYDE) vs NTLH
1 Ꮉይን ዎደ ጋልላ ቃና ካታማ ዣጋና የነ። የሱሳ እንታ ይና ዣጋንተ የሻ።
1 Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
2 የሱሳን ኤ ታማሩንን ዎላ ይና ዣጋንተ ጼግንትዳ።
2 Jesus e os seus discípulos também tinham sido convidados para o casamento.
3 ዎይነ ኡሽታ Ꮉልእን፥ የሱሳ እንታ የሱሳጎ፥ «ኡንትስ ዎይነ ኡሽታ Ꮉልእዳ» ያጋይዳ።
3 Quando acabou o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: — O vinho acabou.
4 የሱሳ ማህ፥ «እሞ፥ ነ Ꮉነ ገልፐ? ታ ዎድታ Ꮉጋ የልካያ» ያጋይዳ።
4 Jesus respondeu:
5 የሱሳ እንታ ኦችዙንጎ፥ «ኤ ይንትስ ኦህዛኖ ኡባ ኦቾተ» ያጋይዳ።
5 Então ela disse aos empregados: — Façam o que ele mandar.
6 አይሁዱን ፋ ጌሸ ዎጋስ ማድንትዘ እዝፑን ሹች ጋኑን ይና በስተ የነ። ፈተ ፈተ ላምእ ዎይ Ꮉይ ጹጋ አይካነ።
6 Ali perto estavam seis potes de pedra; em cada um cabiam entre oitenta e cento e vinte litros de água. Os judeus usavam a água que guardavam nesses potes nas suas cerimônias de purificação .
7 የሱሳ ኪትንትዙንጎ፥ «ጋንተ Ꮉ ኩንተ» ያጋይዳ። ኡን ጋኑንስ ዶንቶ የሎደስ Ꮉ ኩንዳ።
7 Jesus disse aos empregados: E eles os encheram até a boca.
8 የሱሳ ኡንታጎ፥ «Ꮉተ ዱቂ ዣጋንቶ አድ ፎልዘስ እንጎተ» ያጋይዳ። ኡን ኤስ ካንግ እንግዳ።
8 Em seguida Jesus mandou: E eles levaram.
9 ዣጋንቶ አድ ፎልዛይ ዎይነ ኡሽታ ላምንትደ Ꮉቶ ቃማስ ብእ አናፓ የኤዛኮን ኤርካያ፥ የዝን Ꮉቶ ኩንደ ኪትንትዙን ኤራነ። ዣጋንቶ አድ ፎልዛይ ማቾ ኤክዛያ ጼጊ፥
9 Então o dirigente da festa provou a água, e a água tinha virado vinho. Ele não sabia de onde tinha vindo aquele vinho, mas os empregados sabiam. Por isso ele chamou o noivo
10 «ኦደን ሎኦ ዎይነ ኡሽቶ አስ ቲን ኡሻነ። የይዝ አሱን ኡዢ ምዥዳንፓ ሱባ ዣግንትዳ እንጋነ። የዝን ኔኒ ሎኦ ዎይነ ኡሽቶ Ꮉኖ የሎደስ ጋዲ ጋምእዝዳ» ጋይዳ።
10 e disse: — Todos costumam servir primeiro o vinho bom e, depois que os convidados já beberam muito, servem o vinho comum. Mas você guardou até agora o melhor vinho.
11 የሱሳ Ꮉይ ቲኖ ክለ ኦችዛ ጋልላ ቃና ካታማ ኦችዳ፤ እዘ ፋ ቦንችቶ ቤዝዳ። ኤ ታማሩንን ኤዛ አማንዳ።
11 Jesus fez esse seu primeiro milagre em Caná da Galileia. Assim ele revelou a sua natureza divina, e os seus discípulos creram nele.
12 ይንፓ ማቂ፥ የሱሳ ፋ እንትራ፥ ፋ እሹንራን ፋ ታማሩንራ ዎላ ቅፍርናሆመ ካታማ Ꮉንግ ኤራ ቃማ ጋምእዳ።
12 Depois disso, Jesus, a sua mãe, os seus irmãos e os seus discípulos foram para a cidade de Cafarnaum e ficaram alguns dias ali.
13 አይሁዱን ቦንችዘ ፋስጋ ባአለ ቃምታ ኡክን የሱሳ የሩሳላመ ቅትዳ።
13 Alguns dias antes da Páscoa dos judeus, Jesus foi até a cidade de Jerusalém.
14 Ꮉንግ ጾዘ ኬ ቦራ፥ Ꮉር፥ ዱሮን ዎለን ባይዙንናን ፋ ኦይድትላ በቲ ብራ ላምዙንና ብእዳ።
14 No pátio do Templo encontrou pessoas vendendo bois, ovelhas e pombas; e viu também os que, sentados às suas mesas, trocavam dinheiro para o povo.
15 ኤ ጹርቃፋ ጊግዚ አሱንና ኡባ ኡንታና ኡን Ꮉሩንራ ጾዘ ኬፓ ባይእ ባለ ከስዳ። ብራ ላምዙንና ጠርጴዝቶን ሽሪ ኦሊ ኡን ብርቶ ላልዳ።
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou toda aquela gente dali e também as ovelhas e os bois. Virou as mesas dos que trocavam dinheiro, e as moedas se espalharam pelo chão.
16 ዎለ ባይዝዙንና፥ «Ꮉን ዎሉንና Ꮉንፓ ከሶተ፤ ታ አዳይ ኬቶ ጋበ ማህፐተ» ያጋይዳ።
16 E disse aos que vendiam pombas:
17 ኤ ታማሩን ጌሽ ማጻፍተ፥ «ታ ነ ኬትስ ይቅስንትዘ ይቅስንታ ታና ታማ ጋራ ምቻነ» ጋእንት ጻፍንትዳኖ ቲርዳ።
17 Então os discípulos dele lembraram das palavras das Escrituras Sagradas que dizem: “O meu amor pela tua casa, ó Deus, queima dentro de mim como fogo.”
18 ይንፓ ሱባ፥ አይሁዱን ማህ፥ «ነ Ꮉኖ ኦቾደስ ኔስ ዎልቃ የዛንስ ኑና አኮ ማላ ኦቺ ቤሳደ?» ያጋይዳ።
18 Aí os líderes judeus perguntaram: — Que milagre você pode fazer para nos provar que tem autoridade para fazer isso?
19 የሱሳ፥ «Ꮉና ጾዘ ኬቶ ዉልኦተ ታ Ꮉይ ቃማራ ማህ ኬጾዳ» ያጋይዳ።
19 Jesus respondeu:
20 ይኒ ግሾ አይሁዱን፥ «Ꮉና ጾዘ ኬቶ ኬጾደስ ኦይታም እዝፑን በረ ኤክዳ፥ የዝን ኔኒ Ꮉይ ቃማራ ኬጾዳ?» ያጋይዳ።
20 Eles disseram: — A construção deste Templo levou quarenta e seis anos, e você diz que vai construí-lo de novo em três dias?
21 የዝን የሱሳ ኦህዘ ጾዘ ኬታ ፋ አሽትባዝ።
21 Porém o templo do qual Jesus estava falando era o seu próprio corpo.
22 ይኒ ግሾ፥ የሱሳ Ꮉይቆፓ ደንድዳንፓ ሱባ ኤ ታማሩን ኤ ይኖ ጋይዳኖ ቲርዳ። ማህ ኡን ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትዳኖን የሱሳ ኦህዳኖ አማንዳ።
22 Quando Jesus foi ressuscitado, os seus discípulos lembraram que ele tinha dito isso e então creram nas Escrituras Sagradas e nas palavras dele.
23 የሱሳ ፋስጋ ቦንችዘ በሳ የሩሳላመ የሳደራ፥ ኤ ኦችደ ክለ ባዝቶ ብእ ጋማ አሱን ኤዛ አማንዳ።
23 Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa , muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.
24 የዝን የሱሳ አሱንና ኡባ ኤርዘ ግሾ ኡንታና አማንካያ።
24 Mas Jesus não confiava neles, pois os conhecia muito bem.
25 አስ ዎዝንተ የዘ ባዝ ኤ ፋ ኦምተ ኤርዘ ግሾ አስ ባዝ ኦደን ኤስ ኦሆደ ጋር ኮሽካያ።
25 E ninguém precisava falar com ele sobre qualquer pessoa, pois ele sabia o que cada pessoa pensava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.