João 17
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ ይኖ ኦህዳንፓ ሱባ ኡደ ሳሎ ብእ፥ Ꮉንጋራ ያጋይዳ፦ «ታ አዳዮ፥ ቃምታ የልዳ፤ ነ ናአይ ነና ቦንቾደ ጋር ኔኒ ነ ናአያ ቦንቾ።
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 ነ ኤስ እንግደ ኡቡንስ ኤ መዽና ደኦ እንጎደ ፋና አስ ኡባላ ኤስ አደት ዎልቃ እንግዳ።
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 መዽና ደኦ፥ ነና፥ ፈቲ ቱሪ ጾዛን ነ ኪትደ የሱስ ክርስቶሳ ኤረ።
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 ነ ታ ኦቾደ ፋና እንግደ ኦችቶ ፋዲ ነና ሳአላ ቦንችዳ።
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 Ꮉተን፥ አዳዮ፥ አላመ መንቶዳንፓ ቲኖ ነ ካለ ታስ የዘ ቦንችተ ታና ቦንቾ።
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 «አላመ አሳፓ ነ ታስ እንግዱንና ነና ኤርስዳ። ኡን ነባዝ፤ ነ ኡንታና ታስ እንግዳ። ኡን ነ ቃልትስን ኪትንትዳ።
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 ነ ታስ እንግደ ኡባ ባዝታ ኔፓ ዪዳኖ ኡን Ꮉተ ኤራነ።
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 ነ ታስ እንግደ ቃልቶ ታ ኡንትስ እንግዳ፤ ኡንትን ይና ቃልቶ ኤክዳ። ታ ነ ካለፓ ይእዳና ቱሮ ማቅዳኖ ኤሪ ነ ታና ኪትዳኖ አማንዳ።
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 «ታ ኡንትስ ዎሳነ። ኡን ነባዝ ማቅደ ግሾ ነ ታስ እንግደ አሱንስ ዎሳነፕ አትን አላመስ ዎሶስ።
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 ታስ የዛና ኡባ ነባዝ፤ ኔስ የዛና ኡባ ታስ። ታ ኡን ባጋራ ቦንችንትዳ።
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 ታ ይኬፓ ሱባ አላምተ ጋምኦስ፤ ኡን አላምተ የነ። ታ Ꮉተ ኔጎ ቅታነ። ጌሽ አዳዮ፥ Ꮉንስ ነ ታስ እንግዱን ኔራን ታራን ፈቶ ማቅዳን ጋራ ኡን ፈቶ ማቃደ ጋር ኡንታና ነ ታስ እንግደ ነ ሱንተ ናጎ።
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 ታ ኡንታራ ሳአ የዝተራ፥ ነ ታስ እንግደ ነ ሱንተ ኡንታና ናግዳ። ጌሽ ማጻፍታ ጋይዳና ፎልንቶደ ጋር በ ቤዘ አፕ አትን ኡንታፓ መለ ኦደን ብካያ።
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 «Ꮉተ ታ ኔጎ የኦዳ። ታ ኡፋይስታ ኡን ዎዝንተ ፎሎ ማቃደ ጋር Ꮉኖ ታ አላምተ የዛራ ኦህነ።
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 ታ ኡንትስ ነ ቃልቶ እንግዳ። ታ አላመፓ ማቅካይዛን ፋና፥ ኡንትን አላመፓ ማቅካይዘ ግሾ አላመ ኡንታና እጽዳ።
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 ነ ኢታፓ ኡንታና ናጎደ ጋራፕ አትን አላመፓ ከሶዳ ጋር ዎሶስ።
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 ታኒ አላመፓ ባይዛን ፋና ኡንትን አላመፓ ባያ።
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 ኔኒ ነ ቱርተ ኡንታና ጌሾ፤ ነ ቃልታን ቱሮ።
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 ነ ታና አላመ ኪትዳን ፋና ታንን ኡንታና አላመ ኪትዳ።
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 ማህ ኡን ቱሮ ጌሽ ማቃደ ጋር ኡን ግሾ ታ ታ ኦምቶ ጌሾዳ።
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 «ታኒ ኡን ጻላላስ ማቅካይዝን ኡን ቃልትፓ ደንዲ፥ ታና አማኖዱንስን ዎሳነ።
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 ኡን ኡቡን ፈቶ ማቃደ ጋር ታ ዎሳነ። አዳዮ፥ ነ ታ ግዳ የዛንጋራ፥ ማህ ታ ነ ግዳ የዛንጋራ ኡን ነ ግዳ የሳደ ጋር ዎሳነ። የ ዎደ ነ ታና ኪተዛኖ አላመ አማኖዳ።
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 ኔንን ታንን ፈቶ ማቅዳን ጋራ፥ ኡንትን ፈቶ ማቃደ ጋር፥ ነ ታና ቦንችዳን ጋራ፥ ታንን ኡንታና ቦንችዳ።
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 ታ ኡን ግዳ፥ ኔኒ ታ ግዳ የዛንጋራ ኡን ፎሎ ፈቶ ማቃደ ጋር ነና ዎሳነ። ይናን፥ ነ ታና ኪተዛኖ ነ ታና ካደ ካተ ኡን ካዳኖ አላመ ኤሮደ ጋር።
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 «አዳዮ፥ ነ ታስ እንግዱን ታ የዘ በስተ ታራ የሳደ ጋር ኮያነ። አላመ መንቶዳንፓ ቲኖ ነ ታና ካደ ግሾ ታስ እንግደ ታ ቦንችቶ ኡን ቦኦዳ።
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 «ጌሽ ታ አዳዮ፥ አላመ ነና ኤሮስ፥ የዝን ነና ታ ኤራነ። ማህ ነ ታና ኪተዛኖ Ꮉንስ ኤራነ።
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 ነ ታና ሲቅደ ሲቅታ ኡን ግዳ የሳደ ጋር፥ ማህ ታኒ ኡን ግዳ የሳደ ጋር፥ ታ ነ ሱንቶ ኡንታና ኤርስዳ፤ ቲኖስን ኤርሶዳ» ያጋይዳ።
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.