João 15

oyde (OYDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 «ታ ዎይነስ ቱሪ ኡዙማ፥ ዎትዘን ታ አዳያ።
1 “Ayu i ai an anababatun, naatu Tamai i masaw Matuwan.
2 ታ ግዳ የዘ ኣፈ አፎሰ ታሽቶ ኡባ ኤ ጋቺ Ꮉሶዳ። ኣፍዘ ታሽቶ ካሰንፓ ጋን አፎደ ፋና ይና ታሽቶ ኤ ኮሺ ጊግሳዳ።
2 Ayu famufamu ro’oro’on men ebiw gewas boro na’afuw nisaroun, naatu ro’oro’on ebiw gewas boro famufamu natobubunei saise ro’o’ro’on moumurihika niw naya.
3 ታ ይንትስ ኦህደ ቃልት ግሾ ይን ጌሽ።
3 Kwa i marasika kwaigewasin sawar, anayabin ayu turamaim ao kwanowar sawar.
4 ታ ግዳ የዞተ፤ ታንን ይን ግዳ የሳዳ። ዎይነስ ታሸ ኡዙምዘላ የዛንጽኮ የ ታሽዘ ፋ ፋስ ኣፈ አፎደስ ዳንዳኦስ። ይኒ ፋና፥ ይንትን ታ ግዳ የዛንጽኮ ኣፈ አፎደስ ዳንዳኦስ።
4 Wanawana’umaim kwanitubonen kwanama, naatu ayu kwa wanawanamaim anitubonen anama. Famen akisin men karam taiyuwin niw ro’on nayai, baise i boro ai naiwan nituw. Ef ta’imon kwa ayu wanawanau kwanitubonen boro ro’oro’o moumurihika kwanaya.
5 «ታኒ ዎይነስ ኡዙማ፤ ይን ታሸ። ታላ የዘን ታንን ኤ ግዳ የዘ፥ ኤ ጋማ ኣፈ አፎዳ። ታ ባይዝን ይን ጻላላ አኮን ኦቾደስ ዳንዳኦስ።ዎይነስ ኡዙማን ዣንገን |alt="Grape vine on trellis" src="HK00112B.TIF" size="span" ref="15:5"
5 “Ayu i ai, naatu kwa i ai famefamen, o yait ayu wanawana’umaim inabituwabon naatu ayu o wanawananamaim anabituwabon, i boro ro’oro’o moumurihika naya; anayabin, o akis men karam boro inasinaf namatar.
6 ታላ የዞሰ ታሸ ፋና አላ ኦልንት መሎዳ። ይኒ ፋና ታሹንን ሺሺ ታማ ኦሎዳ፥ ምቾዳ።
6 O yait ta ayu airit men tanibitubonen na’at, i boun ai famefamen hituw batabat kekerer na’atube, nati boro hina’o’on wairaf wan hinaroura’aten hinikubaren hina’arat.
7 ይን ታር የዝኮ፥ ታ ቃልታን ይንግዳ የዝኮ፥ ይን ኮይዘ ባዝ አኮ ማቅኮን ዎሶተ፤ ይን ኤኮዳ።
7 O yait ayu wanawana’umaim inabitubonen naatu ayu au tur o wanawanamaim nabitubonen na’at, o a kok abistan isan kufefefeyan o boro anit.
8 ይን ጋማ ኣፈ ኣፍዘ ታ ታማሩንና ማቅኮ፥ ይነ ታ አዳይ ቦንችንቶዳ።
8 Kwa ro’oro’o moumurihika kwanaya’ay kwa boro taiyuw kwana’inani, kwa i ayu au bai’ufununayah naatu Tamai ana gewasin boro sabuw kwani’obaiyih.
9 አዳይ ታና ካዛን ጋራ ታንን ይንታና ካነ፤ ታ ሲቅተ የዞተ።
9 Tamai ebiyabuwu na’atube; kwa abiyabuwi. Au yabowamaim kwanitubonen kwanama.
10 ታኒ ታ አዳይ ኪቶ ናጊ ኤ ሲቅተ የዝዳንጋራ ይንትን ታ ኪቶ ናግኮ ታ ሲቅተ የሳዳ።
10 Kwa ayu ou’obaiyunen tur kwanabobosiyasiyar na’at, boro ayu au yabowamaim kwanitubonen kwanama, boun ayu Tamai ana’obaiyunen tur abosiyasiyar naatu i ana yabowamaim aitubonen ama’am na’atube.
11 «ታ ኡፋይስታ ይንግዳ ፎልንቶደ ፋናን ይን ኡፋይስታ ፎሎ ማቃደ ፋና ታ ይንትስ ይኖ ኦህዳ።
11 “Ayu a tur aowen kwanowar sawar saise au yasisir kwa wanawanamaim nama, naatu kwa mar etei yasisiramaim kwanama.
12 ታ ኪታ Ꮉኖ፤ ታ ይንታና ካዛን ፋና ይንትን ፈተ ፈታ ካተ።
12 Ayu au obaiyunen tur i iti. Turanah bairi kwaniyabowbonen, ayu kwa abiyabuwi na’atube.
13 ፋ ሸምፕቶ ፋ ላጉንስ እንግዛንፓ አዘ ዳማ ሲቆ ባያ።
13 Yait ta ana ofonah isah namomorob na’at, nati ebi’obaiy i ana yabow ra’at kwanekwan.
14 ታ ይንታና ኪትዳኖ ኡባ ኦችኮ ይን ታ ላጉንና።
14 Ayu obaiyunen tur abistan sinaf isan ou’uwi, i kwanasisinaf na’at, kwa i ayu au ofonah.
15 «አሮ ፋ ላይ ኦችዘባዝ ኤሮሰ ግሾ ታ ይንታና ይኬፓ ማቂ አሩንና ጋኦስ። የዝን ታ አዳያ ስእዘ ኡባ ታ ይንትስ ኦህደ ግሾ ይንታና ታ ላጉንና ጋይዳ።
15 Ayu boro men kafa’imo kwa isa akir anarouw ana’af, anayabin akir orot i men so’ob ana orot ukwarin abistan esisinaf. Nati efanin ayu kwa isa au ofonah arouw ao’o, anayabin ayu Tamai biyanane tur abistanawat anonowar etei’imak a tur aowen kwanowar sawar.
16 ታ ይንታና ዶርዳፕ አትን ይን ታና ዶርካያ። ይን Ꮉንግ ኣፈ አፎደ ፋናን ኣፈራ ይን የሳደ ፋና ሹምዳ። ይኖ ማቅኮ ታ አዳይ ይን ታ ሱንትራ ዎስደባዝ ኡባ እንጎዳ።
16 Kwa men ayu kwarubinu, ayu kwa arubini naatu atarbaiyuni kwanatit kwanan kwaniw ro’oro moumurihika kwanaya–nati ro’o’ro’on boro men hinamun. Naatu abistan isan ayu wabu’umaim kwafefefeyan Tamai boro nit.
17 ታ ኪታ Ꮉኖ፦ ፈተ ፈታ ካተ።
17 Iti i ayu ou’obaiyunen tur. Turanah bairi kwaniyabowbonen.
18 «አላመ ይንታና እጽኮ ቲኖ ታና እጽዳኖ ኤሮተ።
18 “Kwa sabuw hinabifutuwi na’at, kwa kwanaso’ob nati ayu wan ifutuwu’ubo kwa uf ifutuw.
19 ይን አላመባዝ ማቅዛኮ አላመ ፋ ባዝ ፋና ይንታና ካድየሻ። የዝን ታ ይንታና አላመፓ ዶርደ ግሾን ይን አላመባዝ ማቅካይዘ ግሾ አላመ ይንታና እጻነ።
19 Kwa tafaram nowan kwanama’am na’at, tafaram boro niyabuwi nowan na’atube kwanamatar kwanama, kwa i men iti tafaram nowan, baise kwa tafaramane arubini abotaiti kwatit. Nati isan tafaram kwa ebifutuwi.
20 ‹አሮ ፋ ላፓ አኦስ› ጋእ ታ ይንትስ ኦህዳኖ ቆፖተ። ኡን ታና ባይእዘባዝ ማቅኮ ይንታናን ባይኦዳ። ኡን ታ ቃልቶ ናገዘባዝ ማቅኮ ይን ቃልቶን ናጎዳ።
20 Iti tur kwa isa ao’o i a notamaim nama. ‘Orot ana bowayan i men ra’at ana orot ukwarin natabirimih.’ Kwa hinarabi hinabi’a’afiyi na’at, ayu auman hirabu tibi’afiyu. Ayu au bai’obaiyen hinabobosiyasiyar na’at, kwa auman boro hinabosiyasiyari.
21 የዝን ኡን ታና ኪተዛያ ኤሮሰ ግሾ Ꮉኖ ኡባ ታ ግሾ ይንታላ ኦቾዳ።
21 Ayu wabu isan, kwa isa boro iti na’atube hinamatar. anayabin i men hiso’ob yait ayu iyunu ana.
22 ታ ይእ ኦህካይዛኮ ኡንትስ ናጋራ ማቃምየሻ። የዝን Ꮉተ ኡን ኦችደ ናጋርትስ ምክናተ ባያ።
22 Ayu men atan biyah atatit naatu tur gewasin men atao hitanonowar na’at, kakafin isan boro men ubar hitabaimih; baise boun boro men hai kakafin isan hinifufuwenamih.
23 ታና እጽዘ ታ አዳያን እጻነ።
23 Yait ayu ebifutuwu Tamai auman i ebifutuw.
24 ኦደን ኦችካይዘ ኦቻ ታ ኡን ግዳ ኦቺ ብእካይዘ ባዝ ማቅዛኮ ኡንትስ ናጋራ ማቃምየሻ። የዝን Ꮉተ ኡን ታ ኦችደ ኦችቶ ብእ ታናን ታ አዳያን እጽዳ።
24 Ayu wanawanahimaim asisinaf men yait ta sisinaf na’atube asinafumih, imih i boro men kakafin hitasinaf. Baise boun ina’inan hi’itah, naatu ayu Tamai airi’ika hikwahiri.
25 የዝን ኡን ህግተ፥ ‹ታና Ꮉሪ እጽዳ› ጋእንት ጻፍንትዳና ፎልንቶደ ፋና ይና ዪእዳ።
25 Baise iti mamatar, i abistanawat hai ofafaramaim hi’o hikikirum i na iturobe, Anayabin en ayu hifutuwu.
26 «አደፓ የእዘ ቱሪ አያና ታ ይንትስ ኪቶዳ። ኤ ይንታና ምንዳ፥ ታ ባዝ ማርክዳ።
26 “Ayu boro Baibaisayan aniyafar nan, nati i turobe ana Anun Kakafiyin, i boro Tamai biyanane niyafar nan kwa biya natit, naatu ayu isou boro nao rerereb.
27 ይንትን ቲኖፓ አይኪ ታራ የዘ ግሾ ታ ባዝ ማርክዳ።
27 naatu kwa auman boro ayu isou kwana’orerereb, anayabin no aneika kwa ayu bairit tama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.