Hebreus 9

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ቲኖ ጫቅትስ ጾዝ ጎይንዘ ዎጋን ሳአ ጾዘ ኬ የነ።
1 A primeira aliança tinha leis sobre a adoração e tinha também um santuário construído por seres humanos, onde se adorava a Deus.
2 ዱንካነ ኤቅዳ። እዘ ጾምፐ ጋድዘ በሲ፥ ጣርጰዛን ላ ቲኖ ጋድዘ ቦራ የነ፤ ይና በስታ ጌሽ በሲ ጋእንታነ።
2 Foi armada uma Tenda , dividida em duas partes. Na parte da frente, chamada Lugar Santo , ficavam o candelabro e a mesa com os pães oferecidos a Deus.
3 ላምእን ማጋራጃፋ ሱባ ዛላራ የዘ በስታ ኡባፓ ጌሽ በሲ ጋእንታነ።
3 Atrás da segunda cortina ficava a parte que era chamada de Lugar Santíssimo .
4 እ ግዳ እጻነ ጩግዘ ዎርቃ ሳጥነን ዎርቃራ ጎዝንትደ ጫቆ ታቦተ የነ። የ ጫቆ ታቦትዘ ግዳ ማና የዘ ዎርቃ ጻሮ፥ አጭደ አሮና ጉፈን ሙሴ ህገ ጻፍንትደ ላምእ ሎቼ ሹቹን የነ።
4 Ali estava colocado o altar de ouro onde era queimado o incenso, e também estava colocada a arca da aliança , toda coberta de ouro. Dentro da arca estavam a vasilha de ouro com o maná , o bastão de Arão, do qual tinham saído brotos, e as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nelas.
5 የ ታቦትዘፓ ካታ ዛላራ ማሮት ጎዝ ፋ ቀፍተ አችዘ ቦንቾ ክሩበለ የነ። የዝን Ꮉተ Ꮉና ኡባኖ ቆንጭዝ ኦሆደስ ዳንዳኦስ።
5 Em cima da arca, representando a Presença Divina, estavam os querubins , com as suas asas abertas sobre o lugar onde os pecados eram perdoados. Mas agora não é o momento de explicar os detalhes dessas coisas.
6 Ꮉና ኡባና Ꮉንጋራ ጊግዳንፓ ሱባ፥ ካህኑን ኡባ ዎደ ፋ ኦችቶ ኦቾደስ ዱንካንትስ ቲኖ ክፍልተ ገላነ።
6 Depois de tudo isso ter sido preparado, os sacerdotes entram todos os dias na parte da frente da Tenda, que é o Lugar Santo, para cumprir os seus deveres religiosos.
7 የዝን ካህኑን Ꮉላቃ ጻላላ ዱንካንትስ ላምእን ክፍልተ በረፓ ፈቲ ቶሄ ገላነ። ኤ የይጋ ገልተራ ፋ ናጋርት ግሾን አሱን ኤርካይዛራ ኦችደ ናጋርት ግሾ ሱ ዣርሾ ኤክካይዛራ ገሎስ።
7 Mas somente o Grande Sacerdote entra na parte de trás, que é o Lugar Santíssimo, e isso apenas uma vez por ano. Ele oferece a Deus o sangue de animais, em favor de si mesmo e também pelos pecados que o povo cometeu sem saber que estava pecando.
8 ቲኖ ዱንካነ ኤቂ የዝን፥ ኡባፓ ጌሽ በሲ ካንግዘ ኦግታ Ꮉጋ ቡጉንትካይዛኖ ጌሽ አያና ይነ ቤዛነ።
8 Por meio disso tudo, o Espírito Santo nos ensina, de modo bem claro, que a entrada para o Lugar Santíssimo ainda não foi aberta enquanto a parte da frente, que é o Lugar Santo, continuar sendo usada.
9 ይና Ꮉና ዎድትስ አዝዘ፤ ጾዘስ እንግንትዘ እሞታን ዣርሽታ ጎይንዘ አ ዎዝንቶ ጌሾደስ ዳንዳኦሳኖ Ꮉና ቤዛነ።
9 Isso é um símbolo para hoje. Quer dizer que as ofertas e os sacrifícios de animais oferecidos a Deus não tornam perfeito o coração das pessoas que o adoram.
10 የንስ ሙንታ ባዝ፥ ኡሽባዝ ዱማ ዱማ ሜች ዎግቶ ኦህዙንና። ኡን ክለ ዎጋ የኦደ ዎንስ ኦችንትዘ ባለ ዎጋ።
10 Essas ofertas e sacrifícios têm a ver somente com comida, com bebida e com várias cerimônias de purificação . São regras externas que têm valor somente até que Deus renove todas as coisas.
11 የዝን ክርስቶሳ Ꮉተ ኑ ደንግደ ሎኦ ባዝስ ካህኑን Ꮉላቃ ማቂ ይእዳ። ኤ ገልደ ዱንካንታ ዳማን ፎሎ። ይና ዱንካንታ አስ ኩሸራ ኦችንትካያ ማህ Ꮉና አላምትባዝ ባያ።
11 Mas Cristo veio como o Grande Sacerdote das coisas boas que já estão aqui. A Tenda em que ele serve é melhor e mais perfeita e não foi construída por seres humanos, isto é, não é deste mundo.
12 ክርስቶሳ ኡባፓ ጌሽ በሲ ገልዘ ዎደ ዴሽ ሱን ዱሮ ሱ ኤኪ ገልካያ። የዝን መዽና አቶት እንጎደስ ፋ ሱቶ ኤኪ ላምእንሰ ኦገራ ፈቲ ቶሄ ገልዳ።
12 Quando Cristo veio e entrou, uma vez por todas, no Lugar Santíssimo , ele não levou consigo sangue de bodes ou de bezerros para oferecer como sacrifício. Pelo contrário, ele ofereceu o seu próprio sangue e conseguiu para nós a salvação eterna.
13 ዴሽ ሱን ኮርማ ሱ፥ ምችንትደ ኦካ ቡዶ፥ ቱንደ አሱንላ አፋ ዉጹርክን ኡንታና ጌሽዘባዝ ማቅኮ፥
13 O sangue de bodes e de touros e as cinzas da bezerra queimada são espalhados sobre as pessoas impuras , e elas ficam purificadas por fora.
14 መዽና ጌሽ አያና ባጋራ ቦረ ባይዝን ዣርሾ ኦቺ፥ ጾዝስ ፋና እንግደ ክርስቶሳ ሱታ፥ ደኦ ጾዝ ጎይኖደ ፋና Ꮉይቆ ካልዘ ኦቻፓ ኑ ዎዝንቶ ዋይዝ አ ጌሾሳ?
14 Se isso é assim, imaginem então quanto maior ainda é o poder do sangue de Cristo! Por meio do Espírito eterno ele se ofereceu a si mesmo a Deus como sacrifício sem defeito. E o seu sangue nos purifica por dentro, tirando as nossas culpas; assim podemos servir ao Deus vivo, pois já não praticamos cerimônias que não valem nada.
15 ይኒ ግሾ፥ ጼግንትዱን ጾዚ እንግደ መዽና ላታ ኤኮደ ጋር ክርስቶሳ ክለ ጫቆስ ግዳ ማቂ እግንዛያ ማቅዳ። ይና Ꮉንዳና አሱን ቲኖ ጫቆፓ ኦሞራ የዘ ዎደ ኦችደ ናጋራፓ ኡንታና አሾደስ ኤ Ꮉይቂዳ።
15 Portanto, é Cristo quem consegue fazer uma nova aliança , para que os que foram chamados por Deus possam receber as bênçãos eternas que o próprio Deus prometeu. Isso pode ser feito porque houve uma morte que livrou as pessoas dos pecados que praticaram enquanto a primeira aliança estava em vigor.
16 ይኬ፥ ኬከ የዝኮ፥ የ ኬክደ አ Ꮉይቅታ ኤርንቶደስ ኮሻነ።
16 Onde há um testamento , é necessário provar que a pessoa que o fez já morreu.
17 ኬክደ አ Ꮉይቂኮ ኤ ኬክታ ምንጋነ። ኬክደ አ Ꮉይቃንጽ አትኮ ኤ ኬክታ ኦቾስ።
17 Pois o testamento não vale nada enquanto estiver vivo quem o fez; só depois da morte dessa pessoa é que o testamento tem valor.
18 መለ አቶ የዝን፥ ቲኖ ጫቅታን ሱ ባይዝን ሚንግካያ።
18 É por isso que a primeira aliança entrou em vigor somente com o uso do sangue de animais.
19 ሙሴ ህገ ኪታ ኡባ አስስ ኦህዳንፓ ሱባ ዱሮ ሱን ዴሽ ሱ Ꮉራ ዎርቂ፥ ዞቆ ዱሮ እስንን ህሶጰ ታሸ ኤኪ፥ ማጻፍዘ ጋልቶን አሱን ጋልቶ ዉጹርካነ።
19 Em primeiro lugar, Moisés anunciou ao povo todos os mandamentos conforme estavam na lei . Depois pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, misturou com água e borrifou o livro da lei e todo o povo, usando lã tingida de vermelho e hissopo .
20 ሙሴ አሱንጎ፥ «ይን ናጎደ ጋር ጾዚ ኪትደ ሱ ጫቅታ Ꮉኖ» ያጋይዳ።
20 Então disse: “Este é o sangue que sela a aliança, que Deus mandou vocês obedecerem.”
21 ይኒ ጋራ፥ ዱንካንዘ ጋልቶን ኦችዘ ሚሸ ኡባን ጋልቶ ሱ ዉጹርካነ።
21 Da mesma forma Moisés também borrifou sangue sobre a Tenda e sobre todos os objetos usados na adoração.
22 ቱሮን ህግታ ጋዛን ፋና ኤራባዝ ፋትን ኡባ ባዝ ሱራ ጌዣነ። ሱ ላንትካይዝን ማሮት ባያ።
22 De fato, de acordo com a lei, quase tudo é purificado com sangue. E, não havendo derramamento de sangue, não há perdão de pecados.
23 ሳሎ ባዝስ አዝዘ ማቅዱን ኡባ Ꮉርስ ዣርሾራ ጌሻደስ ኮሻነ። የዝን ሳሎ ባዝታ ፋ ኦምተ ይንፓ አዘ ዣርሾራ ጌሻደስ ኮሻነ።
23 Essas coisas, que eram cópias das realidades celestiais, deviam ser purificadas desse modo; mas as próprias coisas celestiais exigem sacrifícios bem melhores.
24 ክርስቶሳ ቱሪ ጾዘ ኬስ አዝዘ ማቅደ፥ አስ ኩሸራ ኦችንትደ ኡባፓ ጌሽ በሳ ገልካያ። የዝን ኤ Ꮉተ ኑ ግሾ ጾዘ ቲኖ በንቶደስ ሳሎ ገልዳ።
24 Cristo não entrou num Lugar Santo feito por seres humanos, que é a cópia do verdadeiro Lugar. Ele entrou no próprio céu, onde agora aparece na presença de Deus para pedir em nosso favor.
25 ካህኑን Ꮉላቅዘ በርተ በርተ ፋ ሱ ማቅካይዛኖ ኤኪ፥ ኡባፓ ጌሽ በሳ ገላነ። የዝን ክርስቶሳ ጋማ ቶሄ ፋና ዣርሾደስ ሳሎ ገልካያ።
25 O Grande Sacerdote entra, todos os anos, no Lugar Santíssimo , levando consigo sangue de um animal. Porém Cristo não entrou para se oferecer muitas vezes.
26 ይኒ ጋራ Ꮉንደ ባዝ ማቅዛኮ፥ ክርስቶሳ አላመ መንትዳንፓ አይኪ ጋማ ቶሄ ዋይንቶደስ ኮሻነ የሻ። የዝን Ꮉተ ዎደ ዉርሱተ ናጋራ Ꮉሶደስ ፋና ዣርሺ ላምእንሰ ኦገራ ፈቲ ቶሄ በንትዳ።
26 Se fosse assim, ele teria de sofrer muitas vezes desde a criação do mundo. Pelo contrário, uma vez por todas ele apareceu agora, quando os tempos estão chegando ao fim, para tirar os pecados por meio do sacrifício de si mesmo.
27 አስ ኡባ ፈቲ ቶሄ Ꮉይቆደስ ይንፓ ሱባ ፍርድንቶደስ ቤዛነ።
27 Cada pessoa tem de morrer uma vez só e depois ser julgada por Deus.
28 ይኒ ፋና፥ ክርስቶሳ ጋማ አሱን ናጋራ Ꮉሶደስ ፈቲ ቶሄ ዣርሽንትዳ። የዝን ኤ ናጋራ ቶኮደስ ማቅካይዝን ፋና ናግዙንና አሾደስ ላምእን በንቶዳ።
28 Assim também Cristo foi oferecido uma só vez em sacrifício, para tirar os pecados de muitas pessoas. Depois ele aparecerá pela segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar as pessoas que estão esperando por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.