Hebreus 6

oyde (OYDE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ይኬ፥ ክርስቶሳ ባዝ ታማርስዘ ቲኖ ትምርትቶ አሺ ክርስቶሳ ግዳ ዎዝናሙን ትምርተጎ የተ። Ꮉይቆ ካልዘ ኦቻፓ ማቅዘ ባዝን ጾዝ አማነባዝ ቲኖ ትምርተጎ ሱባ ማቆስ።
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ይኒ ፋና፥ ጽንቃተ ባዝ፥ ኩሸ ጋደባዝ፥ Ꮉይቆፓ ደንዶ ባዝን መዽና ፍርዳባዝ ማህ ታማሮስ።
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 ጾዚ ጋይኮ ኑ ይኖ ኦቾዳ።
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 ፈቲ ቶሄ ፎኦ ፎእዱንና፥ ሳሎ እሞ ኤክዱንና፥ ጌሽ አያናፓ ግሽንትዱንና፥
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ሎኦ ጾዘ ቃላን ቲኖፓ የኦደ አላምት ዎልቃ ብእዱንና፥
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 ሱባፓ ካድዱንና ናጋራፓ ላምእን ማሆደስ ዳንዳእንቶስ። አኮስ ጋይኮ፥ ኡን ፋ በስ ጾዘ ናአያ ማህ ሱጽዘ ፋና ማስቃላላ አፋ ኤዛ ሱጻነን አስ ቲኖ ካዉሻነ።
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 ኡባ ዎደ ኤላ አፋ ቡክዘ እራ ኡዢ፥ ዎትዘ አ ማድዘ ካ እንግዘ ሳእታ ጾዛራ አንጅንትዳኖ።
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 የዝን አንጋን ክንችከሎ ዶልዘ ሳእታ አኮ ባዝን ማዶስ፤ ኢስ ባድ ኡክዳ፤ ዉርሱተ ምችንቶዳ።
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ኑ ሲቆ እሹን፥ ኑኒ Ꮉኒ ጋር ኦህዘ ባዝ ማቅኮን፥ ይንታና አቶትጎ ካልዘ ሎኦ ባዝ ይንትስ የዛኖ ኤራነ።
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 ጾዚ ሉለ ፍርድዛያ። ጾዚ፥ ይን ኦችደ ኦችቶን ዛጋ ማቅን Ꮉተ አማንዙንና ማዲ፥ ኤስ የዘ ሲቅቶ ቤዝዳኖ ቦቶስ።
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 ይን ኡባ ኡፋይሳራ ናግዛኖ ደንጎደ ዎንስ Ꮉና ምንቱምቶ ፎሎ የሎደስ ቤዞደ ጋር ኑ አሙነ።
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 ይን አማኖራን ዳንዳአራ ናግዘ ኡፋይስቶ ላትዘ አስ ማቃደ ጋር ፋትን አዛልአ ማቃደ ጋር ኮዮስ።
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 ጾዚ አብራሃማስ እንጎዳ ጋእ ጫቂደ ዎደ ፋፓ አዘ መለ ዳማ ባይዘ ግሾ ፋ ኦምተ ጫቂዳ።
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 ኤጎ፥ «ታኒ ነና አንጆዳ፤ ነ ዛርቶ ጋንዳ» ያጋይዳ።
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 አብራሃማ ዳንዳአራ ናጊ ጾዚ እንጎዳ ጋይደ ኡፋይስቶ ኤክዳ።
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 አስ ጫቂተራ ፋፓ ዳምዘ አሳራ ጫቃነ፤ ይና ጫቅታ ጋእንትደባዝ ምን፥ ላለ ኡባ Ꮉሳነ።
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ፋ ላምንቶሰ ቆፋ ኡፋይስ ቃላ ላትዙንስ ቆንጭሳደስ ኮይደ ግሾ ጫቆራ ምንዳ።
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 ጾዚ ዎርድስ። ኤ ኡፋይስ ቃልታን ጫቅታ፥ ላምኡንን ላምንቶስ። Ꮉና ላምእ ባዝተ ኑ ቲኖ የዘ ኡፋይስቶ አይኮደስ ዳንዳኦደ ፋና ካተ ደንጎደስ ኤጎ አችንትደ ኑኒ፥ ዳማ ምንትሞ ደንጎዳ።
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 Ꮉና ኡፋይስታ ኑ ሸምፕትስ፥ ማርካበ ኤንእንታመ ፋና ምን አይክዘ መቆ ፋና። ይና ኡፋይስታ ማጋራጃፋ ሱባ ዛላራ የዘ ጌሽ በሳ ገልዳ።
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 የሱሳ መልከጻድቀ ሹማትት ፋና መናስ ካህኑን Ꮉላቃ ማቂ፥ ኑ ግሾ ኑፓ ቲኒ ይና በስቶ ገልዳ።
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.