Hebreus 6

oyde (OYDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ይኬ፥ ክርስቶሳ ባዝ ታማርስዘ ቲኖ ትምርትቶ አሺ ክርስቶሳ ግዳ ዎዝናሙን ትምርተጎ የተ። Ꮉይቆ ካልዘ ኦቻፓ ማቅዘ ባዝን ጾዝ አማነባዝ ቲኖ ትምርተጎ ሱባ ማቆስ።
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ይኒ ፋና፥ ጽንቃተ ባዝ፥ ኩሸ ጋደባዝ፥ Ꮉይቆፓ ደንዶ ባዝን መዽና ፍርዳባዝ ማህ ታማሮስ።
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 ጾዚ ጋይኮ ኑ ይኖ ኦቾዳ።
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 ፈቲ ቶሄ ፎኦ ፎእዱንና፥ ሳሎ እሞ ኤክዱንና፥ ጌሽ አያናፓ ግሽንትዱንና፥
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ሎኦ ጾዘ ቃላን ቲኖፓ የኦደ አላምት ዎልቃ ብእዱንና፥
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 ሱባፓ ካድዱንና ናጋራፓ ላምእን ማሆደስ ዳንዳእንቶስ። አኮስ ጋይኮ፥ ኡን ፋ በስ ጾዘ ናአያ ማህ ሱጽዘ ፋና ማስቃላላ አፋ ኤዛ ሱጻነን አስ ቲኖ ካዉሻነ።
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 ኡባ ዎደ ኤላ አፋ ቡክዘ እራ ኡዢ፥ ዎትዘ አ ማድዘ ካ እንግዘ ሳእታ ጾዛራ አንጅንትዳኖ።
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 የዝን አንጋን ክንችከሎ ዶልዘ ሳእታ አኮ ባዝን ማዶስ፤ ኢስ ባድ ኡክዳ፤ ዉርሱተ ምችንቶዳ።
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 ኑ ሲቆ እሹን፥ ኑኒ Ꮉኒ ጋር ኦህዘ ባዝ ማቅኮን፥ ይንታና አቶትጎ ካልዘ ሎኦ ባዝ ይንትስ የዛኖ ኤራነ።
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 ጾዚ ሉለ ፍርድዛያ። ጾዚ፥ ይን ኦችደ ኦችቶን ዛጋ ማቅን Ꮉተ አማንዙንና ማዲ፥ ኤስ የዘ ሲቅቶ ቤዝዳኖ ቦቶስ።
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 ይን ኡባ ኡፋይሳራ ናግዛኖ ደንጎደ ዎንስ Ꮉና ምንቱምቶ ፎሎ የሎደስ ቤዞደ ጋር ኑ አሙነ።
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 ይን አማኖራን ዳንዳአራ ናግዘ ኡፋይስቶ ላትዘ አስ ማቃደ ጋር ፋትን አዛልአ ማቃደ ጋር ኮዮስ።
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 ጾዚ አብራሃማስ እንጎዳ ጋእ ጫቂደ ዎደ ፋፓ አዘ መለ ዳማ ባይዘ ግሾ ፋ ኦምተ ጫቂዳ።
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ኤጎ፥ «ታኒ ነና አንጆዳ፤ ነ ዛርቶ ጋንዳ» ያጋይዳ።
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 አብራሃማ ዳንዳአራ ናጊ ጾዚ እንጎዳ ጋይደ ኡፋይስቶ ኤክዳ።
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 አስ ጫቂተራ ፋፓ ዳምዘ አሳራ ጫቃነ፤ ይና ጫቅታ ጋእንትደባዝ ምን፥ ላለ ኡባ Ꮉሳነ።
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ፋ ላምንቶሰ ቆፋ ኡፋይስ ቃላ ላትዙንስ ቆንጭሳደስ ኮይደ ግሾ ጫቆራ ምንዳ።
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 ጾዚ ዎርድስ። ኤ ኡፋይስ ቃልታን ጫቅታ፥ ላምኡንን ላምንቶስ። Ꮉና ላምእ ባዝተ ኑ ቲኖ የዘ ኡፋይስቶ አይኮደስ ዳንዳኦደ ፋና ካተ ደንጎደስ ኤጎ አችንትደ ኑኒ፥ ዳማ ምንትሞ ደንጎዳ።
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Ꮉና ኡፋይስታ ኑ ሸምፕትስ፥ ማርካበ ኤንእንታመ ፋና ምን አይክዘ መቆ ፋና። ይና ኡፋይስታ ማጋራጃፋ ሱባ ዛላራ የዘ ጌሽ በሳ ገልዳ።
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 የሱሳ መልከጻድቀ ሹማትት ፋና መናስ ካህኑን Ꮉላቃ ማቂ፥ ኑ ግሾ ኑፓ ቲኒ ይና በስቶ ገልዳ።
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.