Gálatas 1

oyde (OYDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አሳፓ ዎይ አስ ባጋራ ማቅካይዝን የሱስ ክርስቶሳፓን ኤዛ Ꮉይቆፓ ደንደ ጾዘ አደፓ ሐዋረ ማቃደ ጋር ኪትንትደ ታ ጳዉሎሳ፥
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),
2 ታራ የዘ አማንዘ እሹን ኡባ፥ ጋላትያ የዘ ዎሳ ኬንስ።
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 ጾዘ ኑ አዳይን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ ይንትስ አ ኬሃትን ሳሮት ማቀ።
3 graça e paz, da parte de Deus Pai e da de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ꮉና ኢታ ዎድትፓ ኑና አሾደስ፥ ኑ ላን፥ ኑ አዳይ ቆፋ ፋና ክርስቶሳ ኑ ናጋርት ግሾ ፋና አ እንግዳ።
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 ጾዝስ መናፓ መዽና የሎደስ ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
5 ao qual glória para todo o sempre. Amém!
6 ክርስቶሳ አ ኬሃትተ ይንታና ጼግደ ጾዛ አሺ፥ መለ ዎንገለጎ፥ ይን ኤልሲ፥ ዋይዝ ማቀዛኮ ታና ጋማ ቆፍዛነ።
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho,
7 ኤ ፋ ኦምተ መለ ዎንገለ ባያ። ይንታና ባልደስን ክርስቶሳ ዎንገለ ዎቢሳደስ ኮይዘ ኤራ አሱን የነ ፋትን ቱሪ ዎንገለ ፈቶ።
7 o qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 የዝን ኑና ማቅን ዎይ ሳሎ ኪታንቾ ማቅን ኑ ይንትስ ቲኖ ኦህደ ዎንገለፓ ዱሙዽዘ ዎንገለ ይንትስ ኦህዘ ባዝ ማቅኮ፥ ኤ ባድንትዳ ማቀ።
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 Ꮉንፓ ዛጋ ኑ ጋይዳንጋራ Ꮉተን ማህ ጋነ፤ ይን ኤክደ ዎንገለፓ ዱሙዽዘ ዎንገለ ኦደን ይንትስ ኦህኮ የ አ ባድንትዳያ ማቀ።
9 Assim como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 ዬዝን፥ ታና አስ ዎይ ጾዚ ናሾደ ፋና ኮያነነ? ዎይ ታ አስ ኡፋይሶደስ ኮያነ? ታ አስ ኡፋይሶደስ ኮይዘ ባዝ ማቅኮ፥ ክርስቶሳ አሮ ማቆስ።
10 Porque persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 ታ እሹን፥ ታ ይንትስ ኦህዘ ዎንገልታ አሳፓ ማቆሳኖ ይን ኤሮደ ፋና ታ ኮያነ።
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,
12 ታስ Ꮉይ ዎንገልዛ የሱስ ክርስቶሳ ቆንጭዝዳ ፋትን አሳፓ ኤክካያ ዎይ አስ ታና ታማርስካያ።
12 porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 ታ ዛጋ አይሁደ አማኖ የዘ ዎደ ዋይዝ የዘዛኮ፥ ታኒ አማንዙንና ይቅስሞ ባይ ባይአደስን ብሶደስ ቡቱንትዳኖ ይን ስእዳ።
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 አይሁደ አማኖ ናጎራ፥ ታ ዎደ የዘ አይሁደ እሹንሳፓ አነ። ኑ አዱን ዎግትስን አ ይቅስንታነ።
14 E, na minha nação, excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 የዝን ታ Ꮉጋ ታ እንቲ ሳዝተ የዝን ጾዚ ታና ዶርዳ፤ ፋ አ ኬሃትተ ታና ጼግዳ።
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça,
16 አይሁደ ማቆሰ አሱንስ ዎንገለ ኦሆደ ጋር ጾዚ ፋ ናአያ ታስ ቆንጭዝደ ዎደ ታ ኦደራን ዞርንትካያ።
16 revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,
17 ዎይ ታፓ ቲኖ ሐዋረ ማቅዱንራ የልንቶደስ የሩሳላመ Ꮉንግካያ። የዝን ታ ቲን አራበ ጋደ ቅትዳ፤ ይንፓ ማቂ ዳማስቆ ካታማ ይእዳ።
17 nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia e voltei outra vez a Damasco.
18 Ꮉይ በረፓ ሱባ፥ ጴጥሮሳራ የልንቶደስ የሩሳላመ Ꮉንግ ኤራ ታጶ እችን ቃማ ጋምእዳ።
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
19 የዝን ላ እሸ ያይቆባ ፋትን Ꮉንኮ ሐዋሩንፓ ኦናን ታ ብእካያ።
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 ታ ይንትስ ጻፍዳና ዎርዶ ማቆሳኖ ጾዘ ቲኖ ይንትስ ማርክነ።
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 ይንፓ ሱባ፥ ታኒ ሶርያን ክልቅያ ጋደ ቅትዳ።
21 Depois, fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 ይሁዳ የዘ ዎሳ ኬ አሱን ታና ኤርካያ።
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo;
23 የዝን ኡን፥ «ዛጋ ኑና ባይእዘ አ፥ Ꮉተ ይና ኤ ብሶደስ ኮይዘ አማንቶ ሳባካነ» ያጋዛኖ ስእዳ።
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.
24 ስእዱን ኡባ ታ ግሾ ጾዛ ጋላትዳ።
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.