Gálatas 1

oyde (OYDE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 አሳፓ ዎይ አስ ባጋራ ማቅካይዝን የሱስ ክርስቶሳፓን ኤዛ Ꮉይቆፓ ደንደ ጾዘ አደፓ ሐዋረ ማቃደ ጋር ኪትንትደ ታ ጳዉሎሳ፥
1 Paulo, apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos,
2 ታራ የዘ አማንዘ እሹን ኡባ፥ ጋላትያ የዘ ዎሳ ኬንስ።
2 e todos os irmãos meus companheiros, às igrejas da Galácia,
3 ጾዘ ኑ አዳይን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ ይንትስ አ ኬሃትን ሳሮት ማቀ።
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do [nosso] Senhor Jesus Cristo,
4 Ꮉና ኢታ ዎድትፓ ኑና አሾደስ፥ ኑ ላን፥ ኑ አዳይ ቆፋ ፋና ክርስቶሳ ኑ ናጋርት ግሾ ፋና አ እንግዳ።
4 o qual se entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos desarraigar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 ጾዝስ መናፓ መዽና የሎደስ ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
5 a quem seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
6 ክርስቶሳ አ ኬሃትተ ይንታና ጼግደ ጾዛ አሺ፥ መለ ዎንገለጎ፥ ይን ኤልሲ፥ ዋይዝ ማቀዛኮ ታና ጋማ ቆፍዛነ።
6 Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 ኤ ፋ ኦምተ መለ ዎንገለ ባያ። ይንታና ባልደስን ክርስቶሳ ዎንገለ ዎቢሳደስ ኮይዘ ኤራ አሱን የነ ፋትን ቱሪ ዎንገለ ፈቶ።
7 o qual não é outro, senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 የዝን ኑና ማቅን ዎይ ሳሎ ኪታንቾ ማቅን ኑ ይንትስ ቲኖ ኦህደ ዎንገለፓ ዱሙዽዘ ዎንገለ ይንትስ ኦህዘ ባዝ ማቅኮ፥ ኤ ባድንትዳ ማቀ።
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema.
9 Ꮉንፓ ዛጋ ኑ ጋይዳንጋራ Ꮉተን ማህ ጋነ፤ ይን ኤክደ ዎንገለፓ ዱሙዽዘ ዎንገለ ኦደን ይንትስ ኦህኮ የ አ ባድንትዳያ ማቀ።
9 Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema.
10 ዬዝን፥ ታና አስ ዎይ ጾዚ ናሾደ ፋና ኮያነነ? ዎይ ታ አስ ኡፋይሶደስ ኮያነ? ታ አስ ኡፋይሶደስ ኮይዘ ባዝ ማቅኮ፥ ክርስቶሳ አሮ ማቆስ።
10 Porventura, procuro eu, agora, o favor dos homens ou o de Deus? Ou procuro agradar a homens? Se agradasse ainda a homens, não seria servo de Cristo.
11 ታ እሹን፥ ታ ይንትስ ኦህዘ ዎንገልታ አሳፓ ማቆሳኖ ይን ኤሮደ ፋና ታ ኮያነ።
11 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
12 ታስ Ꮉይ ዎንገልዛ የሱስ ክርስቶሳ ቆንጭዝዳ ፋትን አሳፓ ኤክካያ ዎይ አስ ታና ታማርስካያ።
12 porque eu não o recebi, nem o aprendi de homem algum, mas mediante revelação de Jesus Cristo.
13 ታ ዛጋ አይሁደ አማኖ የዘ ዎደ ዋይዝ የዘዛኮ፥ ታኒ አማንዙንና ይቅስሞ ባይ ባይአደስን ብሶደስ ቡቱንትዳኖ ይን ስእዳ።
13 Porque ouvistes qual foi o meu proceder outrora no judaísmo, como sobremaneira perseguia eu a igreja de Deus e a devastava.
14 አይሁደ አማኖ ናጎራ፥ ታ ዎደ የዘ አይሁደ እሹንሳፓ አነ። ኑ አዱን ዎግትስን አ ይቅስንታነ።
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, avantajava-me a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 የዝን ታ Ꮉጋ ታ እንቲ ሳዝተ የዝን ጾዚ ታና ዶርዳ፤ ፋ አ ኬሃትተ ታና ጼግዳ።
15 Quando, porém, ao que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, aprouve
16 አይሁደ ማቆሰ አሱንስ ዎንገለ ኦሆደ ጋር ጾዚ ፋ ናአያ ታስ ቆንጭዝደ ዎደ ታ ኦደራን ዞርንትካያ።
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, sem detença, não consultei carne e sangue,
17 ዎይ ታፓ ቲኖ ሐዋረ ማቅዱንራ የልንቶደስ የሩሳላመ Ꮉንግካያ። የዝን ታ ቲን አራበ ጋደ ቅትዳ፤ ይንፓ ማቂ ዳማስቆ ካታማ ይእዳ።
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim, mas parti para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Ꮉይ በረፓ ሱባ፥ ጴጥሮሳራ የልንቶደስ የሩሳላመ Ꮉንግ ኤራ ታጶ እችን ቃማ ጋምእዳ።
18 Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
19 የዝን ላ እሸ ያይቆባ ፋትን Ꮉንኮ ሐዋሩንፓ ኦናን ታ ብእካያ።
19 e não vi outro dos apóstolos, senão Tiago, o irmão do Senhor.
20 ታ ይንትስ ጻፍዳና ዎርዶ ማቆሳኖ ጾዘ ቲኖ ይንትስ ማርክነ።
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 ይንፓ ሱባ፥ ታኒ ሶርያን ክልቅያ ጋደ ቅትዳ።
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 ይሁዳ የዘ ዎሳ ኬ አሱን ታና ኤርካያ።
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 የዝን ኡን፥ «ዛጋ ኑና ባይእዘ አ፥ Ꮉተ ይና ኤ ብሶደስ ኮይዘ አማንቶ ሳባካነ» ያጋዛኖ ስእዳ።
23 Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir.
24 ስእዱን ኡባ ታ ግሾ ጾዛ ጋላትዳ።
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.