Filemom 1

oyde (OYDE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ታኒ ጳዉሎሳ፥ የሱስ ክርስቶሳ ግሾ አቻ የዛይን ኑ እሸ ጢሞትዮሳ፥ ኑራ ኦችዘ ኑኒ ካዽዘ ፍልሞናስ፥
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 ይኒ ፋና ነ ካራ ሺቅዘ አማንዙንስ፥ ኑ ምሽታ አፍብያሳስን ኑራ ዎላ የዘ ዎታዳረ አርክጳሳስ ጻፍደ ኪታ።
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 ጾዘ ኑ አደፓን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ አ ኬሃትን ሳሮት ይንትስ ማቀ።
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 — ausente —
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 — ausente —
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 ኔኒ ነ አማንቶ መሉንስ ሻክዛና ኑስ ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ የእዘ ሎኦ ባዝ ኡባ ኤሮደ ፋና ታኒ ጾዝ ዎሳነ።
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 አማንዙን ዎዝንታ ነ ኦችተ ሸምፕደ ግሾ ታ እሻዮ፥ ታኒ ነ ሲቅተ ጋማ ኡፋይስን ምንትሞ ደንግዳ።
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 ይኒ ግሾ፥ ኔኒ ኦቾደስ ቤዘባዝ ኦቾደ ፋና ነና ኪቶደስ ክርስቶሳ ባጋራ ታስ ምን ቆፋ የነ።
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 ታኒ፥ ጭምዘ ጳዉሎሳ፥ ክርስቶስ የሱሳስ Ꮉተን አች ኬ የዛይ፥ ሲቆራ ነና ዎሳነ።
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 ታኒ አች ኬ የዝተራ ክርስቶሳራ ታስ ናአ ማቅደ አናስሞሳ ግሾ ነና ዎሳነ።
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 ኤ ዛጋ ነና ማዶስ፥ የዝን Ꮉተ ነናን ታናን ቱርፓ ማዶደ አስ።
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 — ausente —
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 — ausente —
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 የዝን ነ ቆፋ ጋር ኦቾደስ ኮይዳፕ አትን ኔራ ዞርንትካይዛራ ዎልቃራ አኮን ኦቾደስ ኮዮስ።
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 አናስሞሳ ኤራ ዎደ ኔፓ ሻክንትደ፥ ኦደ ኤሮደ ማቂ ኡባ ዎደ ኔራ የዝካይዛራ አታማ።
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 ይኬ፥ Ꮉንፓ ሱባ አናስሞሳ አሮ ባይዝን አሮፓ ኤ ጋማ አነ። ኤ ታስ አኮ ጋር ሲቆ እሸ! ማህ ኤ ኔስ አሾ ባጋራን ላ ባጋራ አደ እሸ።
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 ይኬ፥ ኔኒ ታና ኔስ ላገ ጋዘባዝ ማቅኮ ታና ሞክዛንፋና ኤዛ ሞኮ።
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 ኤ ነና ቆህደ ባዝ ዎይ ኤስ ጋለ የዝኮ ታፓ ኤኮ።
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 ይና አጭቶ ታ ጭጋዳ ጋእ ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ ታ ኩሽተ ጻፋነ። ኔኒ ታስ ነ ሸምፕቶ ጋል በትዳያ ታኒ ነና ቲርሳደስ ኮሾስ።
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 ታ እሻዮ፥ ላ ባጋራ ኔፓ ማደ ደንጎደስ ኮይዳ። ክርስቶሳ ባጋራ ታና ምን።
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 ታኒ ጋይዳንፋ ጋማ ነ ኦቾዳኖ ኤሪ ማህ ነ ታስ ኪትንቶዳኖ አማኒ Ꮉኖ ጻፋነ።
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 ጾዚ ይን ዎስቶ ስእ ታና ይንታጎ ሱብ ማሆዳ ጋእ ቆፕዘ ግሾ ታስ አቅዘ ኬ ጊግዞ።
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 ክርስቶስ የሱሳ ግሾ ታራ አቻ የዘ ኤጳፍራ ነና ሳሮ ሳሮ ጋነ።
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 ማህ ታራ ዎላ ኦችዘ ማርቆሳ፥ አርስጥሮኮሳ፥ ዴማሳን ሉቃሳ ነና ሳሮ ሳሮ ጋነ።
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ከሃትታ ይንታራ ማቀ።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.