Efésios 6

oyde (OYDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ናኡን፥ ይንታና የልዱንስ ላ ግሾ ጋእ ኪትንቶተ፥ ይና ቤዝዘ ባዝ።
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 «ነ አዳያን ነ እንቶ ቦንቾ።» ይና ኡፋይስ ቃላ የዘ ቲኖ ኪታ።
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 «ነ ይኖ ኦችኮ ኡባ ባዝ ኔስ ጊጎዳ፤ ነ በርታ ሳአላ ጳርጎዳ»።
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 አዱን፥ ይን ናኡንና ላ ዞረራን ሴረራ ድቾተ ፋትን ኡንታና ዥልዝፐተ።
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 አሩን፥ ይን ክርስቶሳስ ኪትንትዛን ፋና ዣሽሞራን ጎቀራ፥ ይን ዎዝንተ ሱርተራ አሾስ ላ ማቅዱንስ ኪትንቶተ።
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 አስ ቲኖ ሳባ ደንጎደስ ኡን በእዘ ዎደ ጻላላ ኦችፍተ። የዝን ጾዘ ቆፋ ኦችዘ ክርስቶሳ አሩንና ማቆተ።
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 አስስ ማቅካይዝን ላስ ጋእ ይን ኩም ዎዝንትፓ ኦቾተ።
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 አሮ ማቅን ዎይ ላ ማቅን ፈታይ ፈታይ ፋ ኦችደ ሎኦ ኦችትስ ላፓ አንጆ ኩሸ ኤኮዳኖ ኤሮተ።
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 ይን ላን፥ ማንድዛኖ አሺ ሎኦ ባዝ ኦቾተ፥ ይንታናን ኡንታናን አህዘ ላይ፥ ሳሎ የዛይ አስ ስኖ ብእ ፍርዳ ደሽ ይዞሳኖ ይን ኤራነ።
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 አትዳነ፥ ላራን ኤ ዳማ ዎልቂተ ሚንግዱንና ማቆተ።
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 ጻላሄ ጭሞ እጺ ዳንዳኦደ ጋር ጾዘ ይንትስ እንግደ ኦላ ሚሸ ኡባ ማኦተ።
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 ኑ ኦልንትዛና ሱራን አሾራ ባያ፤ ሳሎ የዘ ቱና አያና ኦላንቹንራ፤ አደት ዎልቃ አዱንራ፥ Ꮉላቁንራን Ꮉና ማ አላምቶ አህዙንራ።
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 ይኒ ግሾ፥ ኢታ ቃማ እጾደስ ኡባኖ ፎሊ፥ ሚንግ ኤቆደስ ይን ዳንዳኦደ ጋር ጾዘ ኦላ ሚሸ ኡባ ማኦተ።
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 — ausente —
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 — ausente —
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 ኡባንላ ጉጂ፥ ጻላሄ ዳክዘ ኢታ ሎብዘ ታማ ዶንገ ኡባ ብሶደስ ዳንዳእዘ አማኖ ጎንዳለ ደንተ።
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 አቶት ብራታ ባርኔጻ ጋር ይን ኦምተ ጋዶተ፤ አያና ማሻ አይኮተ፤ ኤዝን ጾዘ ቃላ።
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 ዎሳራን መሉንስ ዎሳራ ኡባ ዎደ አያናራ ዎሶተ። ይና ቆፍትራ ጌሹንስ ዎስተራ ኡባ ዎደ ምንጎተ።ሮመ ዎታዳረ ቶራራ |alt="Roman soldier in armor" src="LB00196B.TIF" size="span" ref="6:18"
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 ታኒ ዎንገለ ጋ ቆፋ ቆንጭዝ ኦሆደ ፋና ጾዚ ታስ ቃላ እንጎደ ፋና ዎሶተ።
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 ዎንገለ ኪታስ ሳንላታራ አጭንትዳይ ኤ ግሾ ኦሆደስ ቤዝዘ ፋና ቆንጭዝ ኦሆደ ፋና ታስ ዎሶተ።
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 ታኒ ዋይዘ የዛኮን አኮ ኦችዛኮ ይን ኤሮደ ጋር ኑ ሲቆ እሻይ፥ ላ ኦችተ አምንንትደ ኦቻንችዛይ፥ ትክቆሳ፥ ታ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦሆዳ።
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 ኑ ባዝ ይን ኤሮደ ፋናን ይን ዎዝንቶ ምንደ ጋር ይንታጎ ኪትዳና ይኒ ግሾስ።
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 ጾዘ አደፓ፥ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ ሳሮትን ሲቆ አማኖራ ዎላ አማንዘ ኡቡንስ ማቀ።
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ቶዮሰ ሲቆን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ካዽዘ ኡቡንስ አ ኬሃት ማቀ፤ አምንኤ።
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.