Efésios 6

oyde (OYDE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ናኡን፥ ይንታና የልዱንስ ላ ግሾ ጋእ ኪትንቶተ፥ ይና ቤዝዘ ባዝ።
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 «ነ አዳያን ነ እንቶ ቦንቾ።» ይና ኡፋይስ ቃላ የዘ ቲኖ ኪታ።
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 «ነ ይኖ ኦችኮ ኡባ ባዝ ኔስ ጊጎዳ፤ ነ በርታ ሳአላ ጳርጎዳ»።
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 አዱን፥ ይን ናኡንና ላ ዞረራን ሴረራ ድቾተ ፋትን ኡንታና ዥልዝፐተ።
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 አሩን፥ ይን ክርስቶሳስ ኪትንትዛን ፋና ዣሽሞራን ጎቀራ፥ ይን ዎዝንተ ሱርተራ አሾስ ላ ማቅዱንስ ኪትንቶተ።
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 አስ ቲኖ ሳባ ደንጎደስ ኡን በእዘ ዎደ ጻላላ ኦችፍተ። የዝን ጾዘ ቆፋ ኦችዘ ክርስቶሳ አሩንና ማቆተ።
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 አስስ ማቅካይዝን ላስ ጋእ ይን ኩም ዎዝንትፓ ኦቾተ።
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 አሮ ማቅን ዎይ ላ ማቅን ፈታይ ፈታይ ፋ ኦችደ ሎኦ ኦችትስ ላፓ አንጆ ኩሸ ኤኮዳኖ ኤሮተ።
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 ይን ላን፥ ማንድዛኖ አሺ ሎኦ ባዝ ኦቾተ፥ ይንታናን ኡንታናን አህዘ ላይ፥ ሳሎ የዛይ አስ ስኖ ብእ ፍርዳ ደሽ ይዞሳኖ ይን ኤራነ።
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 አትዳነ፥ ላራን ኤ ዳማ ዎልቂተ ሚንግዱንና ማቆተ።
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 ጻላሄ ጭሞ እጺ ዳንዳኦደ ጋር ጾዘ ይንትስ እንግደ ኦላ ሚሸ ኡባ ማኦተ።
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 ኑ ኦልንትዛና ሱራን አሾራ ባያ፤ ሳሎ የዘ ቱና አያና ኦላንቹንራ፤ አደት ዎልቃ አዱንራ፥ Ꮉላቁንራን Ꮉና ማ አላምቶ አህዙንራ።
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 ይኒ ግሾ፥ ኢታ ቃማ እጾደስ ኡባኖ ፎሊ፥ ሚንግ ኤቆደስ ይን ዳንዳኦደ ጋር ጾዘ ኦላ ሚሸ ኡባ ማኦተ።
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 — ausente —
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 — ausente —
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 ኡባንላ ጉጂ፥ ጻላሄ ዳክዘ ኢታ ሎብዘ ታማ ዶንገ ኡባ ብሶደስ ዳንዳእዘ አማኖ ጎንዳለ ደንተ።
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 አቶት ብራታ ባርኔጻ ጋር ይን ኦምተ ጋዶተ፤ አያና ማሻ አይኮተ፤ ኤዝን ጾዘ ቃላ።
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ዎሳራን መሉንስ ዎሳራ ኡባ ዎደ አያናራ ዎሶተ። ይና ቆፍትራ ጌሹንስ ዎስተራ ኡባ ዎደ ምንጎተ።ሮመ ዎታዳረ ቶራራ |alt="Roman soldier in armor" src="LB00196B.TIF" size="span" ref="6:18"
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 ታኒ ዎንገለ ጋ ቆፋ ቆንጭዝ ኦሆደ ፋና ጾዚ ታስ ቃላ እንጎደ ፋና ዎሶተ።
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 ዎንገለ ኪታስ ሳንላታራ አጭንትዳይ ኤ ግሾ ኦሆደስ ቤዝዘ ፋና ቆንጭዝ ኦሆደ ፋና ታስ ዎሶተ።
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 ታኒ ዋይዘ የዛኮን አኮ ኦችዛኮ ይን ኤሮደ ጋር ኑ ሲቆ እሻይ፥ ላ ኦችተ አምንንትደ ኦቻንችዛይ፥ ትክቆሳ፥ ታ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦሆዳ።
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 ኑ ባዝ ይን ኤሮደ ፋናን ይን ዎዝንቶ ምንደ ጋር ይንታጎ ኪትዳና ይኒ ግሾስ።
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 ጾዘ አደፓ፥ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ ሳሮትን ሲቆ አማኖራ ዎላ አማንዘ ኡቡንስ ማቀ።
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ቶዮሰ ሲቆን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ካዽዘ ኡቡንስ አ ኬሃት ማቀ፤ አምንኤ።
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.